Телеграмма Уинстона Черчилля генералу де Голлю (Перевод) Лондон, 3 октября 1940
Телеграмма Уинстона Черчилля генералу де Голлю
(Перевод)
Лондон, 3 октября 1940
I. 1 октября французский посол в Мадриде вручил послу Его Величества послание от Бодуэна для передачи правительству Его Величества.
II. Послание имело своей целью внушить, что если Великобритания не хочет окончательно толкнуть французское правительство в руки немцев, то она должна разрешить снабжение неоккупированной зоны Франции продовольствием из французских колоний. В случае если таковое будет разрешено, французское правительство готово заключить необходимые соглашения по вопросу о контроле и даст гарантию, что ни это продовольствие, ни равное количество продовольствия из самой Франции не будет захвачено немцами. В случае если немцы попытаются завладеть этим продовольствием, французское правительство переедет в Марокко, а Франция вновь объединится с Великобританией против Германии.
III. Передавая это послание, французский посол заявил, что его главной целью является уничтожить в корне антианглийские настроения, которые вновь возникают во Франции, и дать Франции и Великобритании возможность идти по одному и тому же пути к окончательной победе.
Посол Его Величества ответил ему, что единственной его целью также является выиграть войну и что он не станет касаться взаимных упреков по поводу прошлого. Таким образом, у него не было намерения затевать дискуссию по поводу того тяжелого чувства, которое было вызвано в Великобритании нападением на Гибралтар и обстрелом в Дакаре парламентеров с белым флагом.
IV. Посол Его Величества получил в настоящее время инструкции дать французскому послу следующий ответ для передачи Бодуэну:
1) Правительство Его Величества было готово всегда и готово в настоящее время вступить в переговоры с французским правительством Виши с целью избежать каких-либо недоразумений и трений. Когда Бодуэн направил через французского посла в Мадриде первое послание, предлагая установить modus vivendi в отношении французской колониальной империи, правительство Его Величества тотчас же попросило в ответ уточнить суть идеи Бодуэна. Ответа на это не последовало, а затем, в тот самый момент, когда им было предложено вступить в переговоры, французские береговые батареи и корабли в Дакаре открыли огонь по английским военным кораблям, а французские самолеты без всякого предупреждения подвергли бомбардировке Гибралтар. Несмотря на эти враждебные действия, правительство Его Величества все еще готово вступить в переговоры с французским правительством. Но прежде всего должны быть вполне уточнены следующие два пункта:
а) В случае нового нападения французских вооруженных сил на английские военные корабли или на британскую территорию, например на Гибралтар, правительство Его Величества немедленно даст указание своим вооруженным силам предпринять ответные военные действия против французских портов и французских колониальных территорий.
б) Следует раз и навсегда установить, что правительство Его Величества не может отказаться от поддержки движения генерала де Голля и что оно будет оказывать ему любую помощь, которую он испросит для сохранения своей власти в присоединившихся к нему французских колониях.
2) Переговоры, которые имеет в виду правительство Его Величества, могли бы вестись на основе этих условий по трем следующим вопросам:
а) Как обеспечить удовлетворительное для правительства Его Величества решение вопроса о том, чтобы часть французской колониальной империи, которая не контролируется в настоящее время и не будет контролироваться в дальнейшем де Голлем, не попала в сферу германского или итальянского влияния? (По этому вопросу вы сможете повторить французскому послу заверения, которые были нами неоднократно опубликованы, о том, что мы хотим, чтобы после войны величие и независимость Франции были восстановлены. Разумеется, эти заверения распространяются и на территории, которые за это время могут стихийно присоединиться к ге нералу де Голлю.)
б) Если французское правительство может дать соответствующие гарантии по вышеупомянутым пунктам, правительство Его Величества будет готово изучить все предложения, сделанные французским правительством, о возможностях торговых сношений между французскими колониями и неоккупированной зоной Франции.
в) Каким образом обеспечить, чтобы суда французского флота не могли ни при каких обстоятельствах попасть в руки немцев или итальянцев?
3) Необходимо подчеркнуть, что правительство Его Величества придает исключительное значение блокаде, этому средству, которое должно и в дальнейшем действовать против врага. Правительство сможет пойти в этой области на какое-либо ослабление лишь в том случае, если оно будет твердо уверено, что французское правительство будет иметь возможность и пожелает поступать в отношении своих заморских территорий независимо от приказов немцев или итальянцев и что оно, кроме того, будет готово в своих отношениях с правительством Его Величества занять позицию сотрудничества, каковой готовности оно до сих пор не проявляло.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Письмо Уинстона Черчилля генералу де Голлю, в Лондон (Перевод[186] ) Лондон, 7 августа 1940
Письмо Уинстона Черчилля генералу де Голлю, в Лондон (Перевод[186]) Лондон, 7 августа 1940 Дорогой генерал!Вам угодно было сообщить мне свои соображения относительно организации, использования и условий службы французских добровольческих вооруженных сил, формируемых в
Секретное письмо Уинстона Черчилля генералу де Голлю по поводу соглашения от 7 августа 1940 (Перевод) Лондон, 7 августа 1940
Секретное письмо Уинстона Черчилля генералу де Голлю по поводу соглашения от 7 августа 1940 (Перевод) Лондон, 7 августа 1940 Дорогой генерал де Голль!Я считаю необходимым уточнить, что в письмах, которыми мы обменялись и которые должны быть опубликованы, выражение «полное
Телеграмма постоянного заместителя министра иностранных дел Англии генералу де Голлю (Перевод) Лондон, 22 октября 1940
Телеграмма постоянного заместителя министра иностранных дел Англии генералу де Голлю (Перевод) Лондон, 22 октября 1940 Первая частьНиже приводится резюме ответа правительства Виши на наше последнее сообщение:«1) Французское правительство благоприятно отнеслось к
Сообщение, адресованное генералу де Голлю постоянным заместителем министра иностранных дел Англии (Перевод) Лондон, 28 октября 1940
Сообщение, адресованное генералу де Голлю постоянным заместителем министра иностранных дел Англии (Перевод) Лондон, 28 октября 1940 I. Ниже кратко излагаются меры, принятые в связи с франко-германскими мирными переговорами:II. 20 октября, когда стало ясно, что немцы пытаются
Письмо Уинстона Черчилля генералу де Голлю, в Лондон (Перевод) Лондон, 24 декабря 1940
Письмо Уинстона Черчилля генералу де Голлю, в Лондон (Перевод) Лондон, 24 декабря 1940 Дорогой генерал де Голль!Лорд Галифакс обратил мое внимание на два документа, которые вы ему передали 10 декабря. Речь идет прежде всего о манифесте, выпущенном в Браззавиле 27 октября 1940, и
Телеграмма Уинстона Черчилля генералу де Голлю, находящемуся на борту парохода вблизи Дакара (Перевод) Лондон, 22 сентября 1940
Телеграмма Уинстона Черчилля генералу де Голлю, находящемуся на борту парохода вблизи Дакара (Перевод) Лондон, 22 сентября 1940 Вследствие поступавших со всех сторон настойчивых требований о посылке генерала Катру в Сирию я беру на себя ответственность предложить от
Телеграмма Уинстона Черчилля генералу де Голлю, в Браззавиль (Перевод) Лондон, 14 мая 1941
Телеграмма Уинстона Черчилля генералу де Голлю, в Браззавиль (Перевод) Лондон, 14 мая 1941 Вопрос о Джибути обсуждался на заседании комитета обороны, состоявшемся сегодня во второй половине дня. Мы приняли на нем решение:1. Сохранить полную блокаду Джибути.2. Просить вас не
Телеграмма Уинстона Черчилля генералу де Голлю, в Каир (Перевод) Лондон, 6 июня 1941
Телеграмма Уинстона Черчилля генералу де Голлю, в Каир (Перевод) Лондон, 6 июня 1941 Хочу передать вам свои наилучшие пожелания в связи с успехом нашего общего предприятия в Леванте. Надеюсь, вы с удовлетворением отмечаете, что было сделано все возможное для помощи
Телеграмма Уинстона Черчилля генералу де Голлю, в Лондон (Перевод) Вашингтон, 31 декабря 1941
Телеграмма Уинстона Черчилля генералу де Голлю, в Лондон (Перевод) Вашингтон, 31 декабря 1941 Получил вашу телеграмму. Можете быть уверены, что я горячо защищал ваше дело перед нашими американскими друзьями. Ваши действия, нарушившие соглашение относительно Сен-Пьера и
Телеграмма Уинстона Черчилля генералу де Голлю, в Бейрут (Перевод) Каир, 23 августа 1942
Телеграмма Уинстона Черчилля генералу де Голлю, в Бейрут (Перевод) Каир, 23 августа 1942 К сожалению, не могу согласиться с вашим мнением, что наши представители незаконно вмешиваются в дела государств Леванта. Сирия и Ливан представляют собой часть основного театра военных
Телеграмма Уинстона Черчилля генералу де Голлю, в Бейрут (Перевод) Лондон, 31 августа 1942
Телеграмма Уинстона Черчилля генералу де Голлю, в Бейрут (Перевод) Лондон, 31 августа 1942 Получил ваш ответ на мое письмо от 23 августа. Не считаю полезным продолжать подобный обмен мнениями относительно ситуации, которую я считаю серьезной, как и вы сами.Очень важно —
Телеграмма Уинстона Черчилля генералу де Голлю, в Лондон (Перевод) Марокко, 16 января 1943
Телеграмма Уинстона Черчилля генералу де Голлю, в Лондон (Перевод) Марокко, 16 января 1943 Я был бы рад, если бы вы прибыли сюда с первым же самолетом, который мы предоставим, так как я имею возможность устроить вашу встречу с генералом Жиро в условиях полной секретности и с
Телеграмма Уинстона Черчилля генералу де Голлю, в Лондоне (Перевод) Анфа, 19 января 1943
Телеграмма Уинстона Черчилля генералу де Голлю, в Лондоне (Перевод) Анфа, 19 января 1943 Я уполномочен заявить вам, что направленное вам приглашение прибыть сюда исходило от президента Соединенных Штатов Америки, а также от меня.Я не говорил еще о вашем отказе генералу Жиро,
Послание Уинстона Черчилля генералу де Голлю, переданное Дафф Купером 2 июня 1944 (Перевод)
Послание Уинстона Черчилля генералу де Голлю, переданное Дафф Купером 2 июня 1944 (Перевод) Прошу вас приехать вместе с вашими коллегами как можно скорее и с соблюдением самой строгой тайны. Уверяю вас, что это в интересах Франции. Я посылаю вам мой собственный «Йорк», а
Письмо Уинстона Черчилля генералу де Голлю (Перевод) Лондон, 16 июня 1944
Письмо Уинстона Черчилля генералу де Голлю (Перевод) Лондон, 16 июня 1944 Дорогой генерал де Голль!Благодарю вас за письмо от 16 июня и за лестные выражения, которые оно содержит. Когда вы прибыли в Англию, я горячо надеялся, что мы сумеем создать основу для сотрудничества и
Телеграмма г. Уинстона Черчилля генералу де Голлю (Перевод) Лондон, 16 ноября 1944
Телеграмма г. Уинстона Черчилля генералу де Голлю (Перевод) Лондон, 16 ноября 1944 Сейчас, по возвращении, я настоятельно хочу выразить вашему превосходительству и его коллегам из французского правительства, как глубоко я тронут прекрасным гостеприимством и нескончаемой