Письмо президента Рузвельта члену палаты представителей Джозефу Кларку Болдуину (Ставшее известным генералу де Голлю) (Перевод) Вашингтон, 19 июля 1944
Письмо президента Рузвельта члену палаты представителей Джозефу Кларку Болдуину
(Ставшее известным генералу де Голлю)
(Перевод)
Вашингтон, 19 июля 1944
Дорогой Джо!
Очень сожалею, что не имел возможности повидать вас в продолжение последних двух очень напряженных недель, проведенных мною в Вашингтоне; но это было невозможно в связи с пребыванием де Голля и т. п…Вместе с ним мы в общих чертах изучили совместные проблемы. Однако более подробно мы коснулись будущего Франции, ее колоний, обеспечения мира и т. п…Когда речь идет о проблемах будущего, он производит впечатление человека вполне сговорчивого, пока Франция рассматривается в качестве великой державы. Он очень чувствителен ко всему, что касается престижа Франции, но я думаю, что он просто эгоистичен.
Я хотел бы, чтобы по получении этого письма вы повидались с Джерри Лэндом по вопросам «Фрэнч лайн». Я не сомневаюсь в лояльности директора этой компании. Но де Голль не остановился бы перед тем, чтобы выставить его за дверь, если бы этот директор служил для него препятствием. Кроме того, было бы неплохо, если бы не выяснили у Джерри, кто в государственном департаменте занимается этим вопросом, и через посредство Хэлла или Эд. Стеттиниуса держали это лицо в курсе дела.
Надеюсь увидеть вас по возвращении.
Неизменно ваш.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
ПИСЬМО ЛИТТЛТОНА ГЕНЕРАЛУ ДЕ ГОЛЛЮ (Перевод) Каир, 23 июля 1941
ПИСЬМО ЛИТТЛТОНА ГЕНЕРАЛУ ДЕ ГОЛЛЮ (Перевод) Каир, 23 июля 1941 Уважаемый генерал!Настоящим сообщаю, что я согласен, чтобы соглашение о перемирии в Сирии было предметом пояснительного соглашения, проект которого вы предложили мне. Сегодня утром наши представители должны
Письмо Литтлтона генералу де Голлю (Перевод) Каир, 24 июля 1941
Письмо Литтлтона генералу де Голлю (Перевод) Каир, 24 июля 1941 Дорогой генерал де Голль!Направляю при сем текст соглашения, который был выработан вчера нашими представителями. Это соглашение содержит в себе разъяснение соглашения о перемирии в Сирии и должно
Письмо О. Литтлтона генералу де Голлю, в Бейрут (Перевод) Каир, 25 июля 1941
Письмо О. Литтлтона генералу де Голлю, в Бейрут (Перевод) Каир, 25 июля 1941 Дорогой генерал де Голль!Направляю при сем текст основного и дополнительного соглашений о сотрудничестве между английскими и свободными французскими властями на Среднем Востоке, составленных нами
Письмо Литтлтона генералу Катру, сообщенное последним при рапорте генералу де Голлю (Перевод) Каир, 30 июля 1941
Письмо Литтлтона генералу Катру, сообщенное последним при рапорте генералу де Голлю (Перевод) Каир, 30 июля 1941 Дорогой генерал Катру!Как вам известно, я придаю самое большое значение тому, чтобы английский командующий шел с вами в ногу во всех делах в Сирии. Среди этих дел
Письмо Уинстона Черчилля генералу де Голлю, врученное ему по приезде в Англию (Перевод) В поезде, 4 июня 1944
Письмо Уинстона Черчилля генералу де Голлю, врученное ему по приезде в Англию (Перевод) В поезде, 4 июня 1944 Дорогой генерал де Голль!Добро пожаловать на эти берега! Мы находимся накануне величайших военных событий. Я был бы рад, если бы вы могли прибыть сюда для встречи со
Письмо Уинстона Черчилля генералу де Голлю (Перевод) Лондон, 16 июня 1944
Письмо Уинстона Черчилля генералу де Голлю (Перевод) Лондон, 16 июня 1944 Дорогой генерал де Голль!Благодарю вас за письмо от 16 июня и за лестные выражения, которые оно содержит. Когда вы прибыли в Англию, я горячо надеялся, что мы сумеем создать основу для сотрудничества и
Письмо «полковника Ришелье», командующего Французскими внутренними силами Западного района, на имя «генерала Маллере-Жуенвилля», «начальника национального штаба Французских внутренних сил»[120] (ставшее известным генералу де Голлю) Ренн, 6 сентября 1944
Письмо «полковника Ришелье», командующего Французскими внутренними силами Западного района, на имя «генерала Маллере-Жуенвилля», «начальника национального штаба Французских внутренних сил»[120] (ставшее известным генералу де Голлю) Ренн, 6 сентября 1944 Направляю Вам в
Письмо генерала Эйзенхауэра генералу де Голлю (Перевод) 13 сентября 1944
Письмо генерала Эйзенхауэра генералу де Голлю (Перевод) 13 сентября 1944 Мой генерал,Я был счастлив получить ваше письмо от 6 сентября.Мне жаль, что темпы высадки армии «Б» более замедлены, чем вы ожидали. Но я хотел бы напомнить вам, что проблема всего лишь в нехватке
Письмо генерала Эйзенхауэра генералу де Голлю (Перевод) Версаль, 21 октября 1944
Письмо генерала Эйзенхауэра генералу де Голлю (Перевод) Версаль, 21 октября 1944 Уважаемый генерал де Голль,Я полностью согласен с точкой зрения, изложенной в вашем письме от 10 октября 1944. Перед тем, как ответить в деталях на те вопросы, что вы подняли, я должен снова коснуться
Письмо генерала Эйзенхауэра генералу де Голлю (Перевод) 25 сентября 1944
Письмо генерала Эйзенхауэра генералу де Голлю (Перевод) 25 сентября 1944 Мой дорогой генерал де Голль!Мною только что отправлено письмо генералу Жуэну в ответ на его послание от 13 сентября, в котором излагалось желание французских властей создать внутреннюю зону на
Письмо генерала Эйзенхауэра генералу де Голлю (Перевод) 25 сентября 1944
Письмо генерала Эйзенхауэра генералу де Голлю (Перевод) 25 сентября 1944 Мой дорогой генерал де Голль!Я получил ваше письмо от 21 сентября через генерала Жуэна, с которым я имел возможность обсудить текущие дела.1-я французская танковая дивизия и 1-я французская пехотная
Телеграмма президента Трумэна генералу де Голлю (Перевод) Вашингтон, 2 мая 1945
Телеграмма президента Трумэна генералу де Голлю (Перевод) Вашингтон, 2 мая 1945 Меня только что поставили в известность о послании, с которым по вопросу о Штутгарте к вам обратился 28 апреля генерал Эйзенхауэр. Поскольку речь идет о столь важном деле, считаю необходимым
Послание президента Трумэна генералу де Голлю (Перевод) Вашингтон, 1 июня 1945
Послание президента Трумэна генералу де Голлю (Перевод) Вашингтон, 1 июня 1945 Я получил ваше сердечное послание через посла Боннэ и надеюсь дать на него окончательный ответ через несколько дней.Г-н Бидо расскажет вам о том большом беспокойстве, которое охватило нашу страну
Послание президента Трумэна генералу де Голлю (Перевод) Вашингтон, 7 июня 1945
Послание президента Трумэна генералу де Голлю (Перевод) Вашингтон, 7 июня 1945 Вы, несомненно, уже познакомились с посланием моего правительства, которое было направлено вчера вашему министру иностранных дел. По существу вопроса я хочу обратиться непосредственно к вам и
Послание президента Трумэна генералу де Голлю (Перевод) Вашингтон, 3 июля 1945
Послание президента Трумэна генералу де Голлю (Перевод) Вашингтон, 3 июля 1945 Подтверждая, по моему поручению, получение мною вашего сердечного послания от 29 мая относительно нашей встречи во Франции или Соединенных Штатах, посол Кэффри сказал вам, что я надеялся дать
Письмо г-на Джефферсона Кэффри, посла Соединенных Штатов, генералу де Голлю (Перевод) Париж, 17 июля 1945
Письмо г-на Джефферсона Кэффри, посла Соединенных Штатов, генералу де Голлю (Перевод) Париж, 17 июля 1945 Господин Председатель!Возвращаясь к моему письму от 26 июня сего года, содержащем адресованное вам послание Президента Трумэна относительно директивы об угле, которую он