Конвенция о возвращении Ляодунского полуострова, заключенная Китаем и Япониею в Пекине 8 ноября (27 октября) 1895 г.
СТАТЬЯ I.
Япония возвращает обратно Китаю на вечные времена и в полный суверенитет южную часть провинции Ляодун (Фын-тянь), которая была уступлена Японии согласно статье II Симоносекского договора от 17 дня 4 месяца 28 года Мейджи, что соответствует 23 дню 3 месяца 21 года Гуан-сюй, вместе со всеми укреплениями, арсеналами и государственным имуществом, в ней находящимися, и в то же время обратно уступаемая территория окончательно эвакуируется японскими войсками, согласно постановлениям статьи III настоящей конвенции, а именно: южная часть Ляодунской провинции от устья реки Ялу до устья реки Аньпин, оттуда до Фын-хуан-чэна, оттуда до Хай-чэна и оттуда до Инкоу, равно и все населенные места и города к югу от этой границы и все острова, относящиеся или принадлежащие к провинции Ляодун, расположенные в восточной части Ляодунского залива и в северной части Желтого моря. Статья III упомянутого Симоносекского договора вследствие сего отменяется, равно как и постановления того же договора, касающиеся заключения конвенции для урегулирования пограничных сношений и торговли.
СТАТЬЯ II.
В возмещение за обратную уступку южной части Ляодунской провинции китайское правительство обязуется уплатить японскому правительству 30 000 000 купинских лан в шестнадцатый день или ранее, 11-го месяца 28-го года Мейджи, что соответствует 30-му дню 9-го месяца 21-го года Гуан-сюй.
СТАТЬЯ III.
Через три месяца со дня уплаты Китаем Японии возместительной контрибуции в 30 000 000 купинских лан, оговоренных в статье II настоящей конвенции, обратно уступленная территория будет окончательно эвакуирована японскими войсками.
СТАТЬЯ IV.
Китай обязуется не наказывать каким бы то ни было образом и не допускать наказания тех китайских подданных, которые были каким-либо образом скомпрометированы в связи с занятием японскими войсками обратно уступаемой территории.
СТАТЬЯ V.
Настоящая конвенция подписана в двух экземплярах на японском, китайском и английском языках. Все эти тексты имеют одинаковый смысл и значение, но в случае каких-либо разногласий в толковании японского и китайского текстов сомнения будут разрешены обращением к английскому тексту.
СТАТЬЯ VI.
Настоящая конвенция будет ратифицирована его величеством императором Японии и его величеством императором Китая, и ратификации оной будут обменены в Пекине через двадцать один день от настоящего числа.
В удостоверение чего оба уполномоченные подписали оную и приложили к ней печати своих гербов.
Учинена в Пекине, сего восьмого дня одиннадцатого месяца двадцать восьмого года Мейджи, что соответствует двадцать второму дню девятого месяца двадцать первого года Гуан-сюй.
Подписали: барон Гаяши Тадасу. Ли-Хун-Чжан.
Сборник договоров и дипломатических документов по делам Дальнего Востока. 1895–1905 гг. СПб., 1906, с. 89–92.