ГЛАВА XIX. Берлин. Восстановление прерванной связи с резидентурами Ильзы Штебе и Харро Шульце-Бойзена.

ГЛАВА XIX. Берлин. Восстановление прерванной связи с резидентурами Ильзы Штебе и Харро Шульце-Бойзена.

Я ничего не знал о немецких антифашистах, перечисленных в радиошифровке «Центра»: Ильзе Штебе, Курте Шульце, Харро Шульце-Бойзене, Адаме Арвиде Харнаке и Адаме Кукхофе. Я мог только предполагать, что они и все входящие в их «резидентуры» (в кавычках, потому что впоследствии я узнал, что это были группы немецких антифашистов) немцы являются разведчика ми Главного управления разведки Красной армии.

Сейчас, уже после того, как прошло так много лет моего вынужденного молчания, я очень хочу ответить на не оставлявший меня все эти годы призыв Юлиуса Фучика: «Об одном прошу тех, кто переживет это время: не забудьте! Не забудьте ни добрых, ни злых. Терпеливо собирайте свидетельства о тех, кто пал за себя и за вас. Придет день, когда настоящее станет прошедшим, когда будут говорить о великом времени и безымянных героях, творивших историю. Я хотел бы, чтобы все знали, что не было безымянных героев, что были люди, которые имели свое имя, свой облик, свои чаяния и надежды, и поэтому муки самого незаметного из них были не меньше, чем муки того, чье имя войдет в историю. Пусть же павшие в бою будут всегда близки вам, как друзья, как родные, как вы сами!»

Хочется напомнить, что Юлиус Фучик (23.02.1903 – 08.09.19-43) – коммунист, чехословацкий журналист, писатель, антифашист, руководил во время гитлеровской оккупации нелегальной «Rude pryvo» и составлением антифашистских листков. В апреле 1942 г. был арестован гестапо, содержался в пражской тюрьме Панкрац, после жестоких допросов препровожден в Берлин, где в сентябре 1943 г. был казнен в тюрьме Плетцензее. В 1945 г. в Чехословакии были изданы написанные им в тюрьме Панкраца записки «Репортаж с петлей на шее». Они получили всемирную известность, так как были переведены более чем на 70 языков.

Отвечая на призыв Юлиуса Фучика, я позволю себе эту часть моих воспоминаний разделить и посвятить не только личным контактам с немецкими патриотами, антифашистами, но и исследованию ряда публикаций и в зарубежной, и в нашей печати. Я не побоюсь высказать мое личное мнение по имеющим для меня большое значение вопросам, если они смогут внести ясность, опровергая ряд утверждений, встречаемых в прессе. Все это, с моей точки зрения, должно служить исключительно восстановлению исторической правды. К великому сожалению, многие читатели, уделив достаточно внимания прочитанным ранее материалам, смогут усомниться в правдивости моих утверждений. Однако я убежден, что глубокие и честные исследования подлинных исторических материалов подтвердят правдивость именно того, что будет сказано мною.

Мне хочется начать с уточнения вопроса, касающегося присвоения резидентурам советской разведки на Западе, Большим шефом которых называет себя Леопольд Треппер, а Маленьким шефом которым являлся я, Кент, наименования «Красная капелла» (в некоторых публикациях встречается наименование «Красный оркестр»). Возможно, я должен был бы гордиться тем, что являлся «Маленьким шефом», хотя и вторым лицом в столь мощной резидентуре. Однако я допустить этого не могу, ибо это было бы абсолютно необоснованным самовозвеличиванием. Итак, откуда появилось понятие «Красная капелла» и почему оно распространилось на ряд резидентур советской разведки и на группы антифашистского сопротивления в Германии и в других странах Европы?

Как читатель увидит из дальнейшего моего повествования, движение антифашистов в Германии возникло еще до прихода к власти Гитлера и усилилось с первых же дней существования фашистской Германии. Вполне естественно, все силы секретных служб были направлены на борьбу против этих организаций. В первую очередь, они считали необходимым вести борьбу против Коммунистической партии Германии, руководимой Эрнстом Тельманом. Именно по призыву Тельмана еще в 1932 г. широко развернулось многочисленное движение «Антифашистское действие». После прихода к власти нацистов Эрнст Тельман и многие антифашисты, не прекращая свою борьбу, ушли в подполье. Сам Эрнст Тельман был уже арестован 3 марта 1933 г. Мне неоднократно указывали на то, что в его аресте принимал участие гестаповец Гиринг, о котором я еще многое расскажу.

Я не могу точно указать, когда возникло вошедшее в историю наименование «Красная капелла». Могу предположить, что это было между 1940 и 1941 гг. В своей активной деятельности по борьбе с антифашистским движением гестапо и абвер смогли установить, что где-то на территории Германии и в некоторых других странах существует движение, состоящее из неопределенного количества группировок. В особенности антифашистское движение усилило свои действия после начала Второй мировой войны и, конечно, после нападения Германии на Советский Союз. Спецслужбам удаюсь перехватить посылаемые неизвестными источниками в Москву, так они предполагали, радиограммы. Расшифровать эти радиограммы немцам не удавалось. Они были убеждены, что, несмотря на то, что Тельман содержится в тюрьме Моабит, существующее движение антифашистского Сопротивления состоит в основном из коммунистов и перехваченные радиограммы принадлежат нелегальной организации Коммунистической партии Германии. Действительно, Эрнст Тельман был организатором различных групп антинацистского движения, но ведь он находился в тюрьме с начала 1933 г. (по приказу Гитлера и Гиммлера убит он был только 18 августа 1944 г. и сожжен в печи концлагеря Бухенвальд). Я имею основания утверждать, что в антинацистском движении в Германии наряду с активным коммунистическим ядром принимали участие многие беспартийные рабочие, интеллигенция и даже офицеры вермахта.

Вот после того, как немецкие секретные службы, гестапо и абвер перехватили радиошифровки, по их убеждению направляемые в Москву, они пришли к заключению, что разыскиваемые группы являются «красными» и по их заданию в эфире работают «радисты», которых немцы с удовольствием называли музыкантами, а именно эти «музыканты» и составляют «капеллу», так в древности называли «хор», «оркестр». Именно поэтому, еще не задумываясь над возможностью продолжения существования на территории Германии групп, «резиденций» советской разведки, которые, по убеждению Гиммлера, Гитлер считал полностью уничтоженными, подпольные организации Сопротивления и получили наименование «Красная капелла».

Именно поэтому называть наши резидентуры во Франции, Бельгии, Нидерландах разведывательной организацией «Красная капелла», по моему мнению, неправильно. Что касается организации Шульце-Бойзена – Харнака, ее, безусловно являющуюся одной из крупных ячеек антифашистского Народного фронта, действующего, в свою очередь, в подполье, стремясь принести пользу именно немецкому народу в борьбе против фашизма, называть «Красной капеллой» тоже неправильно.

Я упомянул, что Леопольда Треппера называли Большой шеф, а меня Маленький шеф. Мне бы хотелось сразу дать пояснения тому, откуда произошли эти наименования. Судя по утверждению французского писателя Жиля Перро, автора книги «Красная капелла», якобы высказанному в беседе с советским политическим обозревателем АПН Александром Игнатовым, «даже гитлеровцы поневоле с уважением именовали его Большим шефом» (Литературная газета. 1989. 10 мая.). Да, действительно, как следует из приводимых им в своей книге ссылок на различных абверовцев и гестаповцев, Леопольд Треппер заслуживал одно время «уважение» «даже гитлеровцев», то есть гестапо, ибо сразу же после своего ареста Леопольд Треппер назвал эту фамилию, предложил сотрудничество с немцами и даже читал лекции перед гестаповцами по курсу об искусстве шпионажа, и вскоре при его непосредственном участии началась радиоигра гестапо – «Центр». Да, это могло вызвать у гестаповцев «уважение к крупному советскому разведчику». И все же хочется задать вопрос: откуда появилось определение Большой шеф? (Жиль Перро. Красная капелла. с. 163-164).

Вот здесь я должен указать, что Жиль Перро, видимо, отнесся к высказываемой Леопольдом Трепером лжи положительно. Из следственного дела гестапо, заведенного на меня, видно, что сразу после моего ареста в Марселе работниками французской полиции и гестапо я был доставлен в Бельгию в «главную тюрьму Бреендонк», где началось следствие. Из дела видно, что я отрицал свою принадлежность к какой-либо разведке. После этого гестаповцы организовали несколько очных станок с моими бывшими «подчиненными». Наиболее значимыми были показания Германа Избутского – Боба. Увидев в тюрьме приведенного для очной ставки Боба, я был совершенно убежден в том, что его подвергли жесточайшим пыткам. Именно в результате этих пыток, не выдержав, он начал давать показания. Это было почти за месяц до ареста в Париже Леопольда Треппера. Он признал, что именно я был руководителем нашей резидентуры в Бельгии, но только занимая в ней второе место. Моим непосредственным руководителем был Большой шеф, а я его помощником – Маленьким шефом. С этого началось мое разоблачение. Более подробно я об этом еще расскажу.

Признаюсь, употребление Бобом наименований «Большой шеф» и «Маленький шеф» убедило меня в том, что я был прав, подозревая ранее, еще находясь в качестве резидента в Бельгии, что Отто поддерживает контакт со своими друзьями, бывшими ранее подчиненными, и, вполне возможно, что поддерживает их материально и выдает себя за Большого шефа. Я говорю, что не исключена возможность, что он бывших друзей поддерживал материально, так как я людям, не приносящим пользы нашей резидентуре, платил мало или вообще не платил.

Вот откуда пошло Большой шеф и Маленький шеф, встречаемое в прессе и в литературе. Находясь в гестапо, я ни разу не слышал подобных выражений.

Я, наконец, хочу еще остановиться на одном немаловажном вопросе. В своей книге «Большая игра» Леопольд Треппер неоднократно утверждает, что он проник в сердце высших кругов рейха. Больше того, в приведенной им схеме «Красного оркестра» (конец 1941 г.) указывается на прямое подчинение Берлина (Харро Шульце-Бойзена, Арвида Харнака и Адама Кукхофа) непосредственно ему и только ему. Он счел возможным даже не указать, что в Берлине по поручению «Центра» для установления связи с перечисленными лицами находился только я. Кстати, никто из приведенных в схеме немецких антифашистов не был подчинен ни Большому шефу, ни Маленькому шефу. Это была совершенно самостоятельная организация немецких антифашистов. Я единственный раз встречался в октябре 1941 г. с Шульце-Бойзеном непосредственно в Берлине. В беседе с ним и его женой ни разу не слышал, что они принадлежали к какой либо советской разведке. Часто употребляемые сейчас в нашей печати якобы присвоенные псевдонимы для Харро Шульце- Бойзена – Старшина, а для Арвида Харнака – Корсиканец мне не были никогда ранее известны. Они не встречались ни в моих беседах с Харро Шульце-Бойзеном, ни во время моего заключения в гестапо. Мне был, если память мне не изменяет, известен только один псевдоним – Хоро, данный Харро Шульце-Бойзену.

Помню, как меня взволновал и глубоко тронул и факт из нашей беседы с Харро Шульце- Бойзеном. Безусловно, он не мог предполагать тогда, что перед ним сидит человек, лично принимавший участие в борьбе испанского народа против фашизма. И вдруг, совершенно неожиданно для меня Харро рассказал, что после того, как Франко поднял в Испании мятеж, вскоре при министерстве воздушного флота Германии был создан отдел-штаб генерала Гельмута Вильберга, в задачу которого входило оказание всех видов помощи мятежникам. Ему стало известно, что в число направлявшихся немецких добровольцев, пересекавших тайно границу для вступления в существовавшие в республиканской армии интернациональные бригады, гестапо сумело внедрить своих агентов. Служебное положение в имперском министерстве воздушного флота позволило Шульце Бойзену собрать информацию о многом, над чем работал особый штаб «W» генерала Вильберга. Немецким антинацистам хотелось сорвать замыслы Канариса, опиравшегося на выработанную Гитлером и Герингом программу по свержению республиканского народного правительства Испании. И вот Шульце-Бойзен после длительного размышления над тем, как помочь испанскому народу в его борьбе против фашистов, пришел к выводу, что весь собранный материал надо передать в советское посольство на Унтер-де-Линден. Но как это сделать? И вот тут-то и было принято решение: конверт со всеми материалами, собранными Харро, опустить в почтовый ящик посольства. Однако и это было не так просто. Можно было предполагать, что за зданием посольства гестапо установило круглосуточную слежку. Это задание было принято к выполнению одной молодой немкой, членом антинацистской группы Сопротивления. Она действительно опустила конверт в почтовый ящик посольства. Улыбаясь, Харро сказал, что он сумел потом установить, что республиканское правительство вполне воспользовалось полученной информацией.

Харро Шульце-Бойзен, видимо, не счел возможным уточнить ни содержание материалов, переданных в посольство, ни того, кто был непосредственно исполнителем задания. Только много позже я узнал, что это была дочь видного гитлеровского дипломата, не боявшаяся слежки со стороны гестапо, Гизелла фон Пельниц. Мне стало известно и то, что она была в связи с этим заданием арестована гестапо, но все же вскоре отпущена, так как веских доказательств ее преступной деятельности у спецслужб не было и сама она держалась на допросах совершенно спокойно и не поддавалась ни на какие провокации.

Выслушав до конца рассказ Харро Шульце Бойзена об оказанной им помощи республиканским борцам против мятежников и итало-германских интервентов, я мог понять, что это была первая попытка антинацистов воспользоваться помощью Советского Союза в их борьбе за освобождение немецкого народа от гитлеровской тирании.

Сейчас я хочу рассказать более подробно о выполнении мною ответственного задания «Центра» в Берлине.

После пережитой неудачи в Праге было каким-то особенно тревожным ожидание встреч с представителями групп, указанных мне в задании «Центра» как резидентуры советской разведки. Хотелось верить, что Ильза Штебе, Курт Шульце, Харро Шульце-Бойзен, Арвид Харнак и Адам Кукхоф живы, не разоблачены и мне удастся выполнить поручение и установить с ними связь. Хотелось верить еще и в то, что сообщенные пароли и явки были правильными и более точными, чем те, которые касались резидентуры Воячек в Праге.

В Берлине мне надо было выполнить не только поручение «Центра», но и решить ряд чисто деловых вопросов. Не буду тратить время на описание всех этих встреч. Прошу мне поверить, что определенная их часть была действительно полезной для нашего акционерного общества. Мне же хочется посвятить эту часть моих воспоминаний, одну из наиболее значимых во всех отношениях, результатам выполнения задания «Центра».

Проведя вечер и ночь в гостинице, не имея, по существу, возможности ни на минуту заснуть, несмотря на усталость, отвлечься от обуревавших меня мыслей о предстоящих встречах, я принял решение на следующий день немного времени затратить на посещение «Дойче Банка», а затем организовать мою первую встречу с Альтой – Ильзой Штебе. Как и о всех других немецких анти нацистах, об Альте я ничего не знал. У меня были ее адрес и номер телефона. Прежде всего, я позвонил именно Альте. К телефону подошла женщина, отрекомендовавшаяся как мать Ильзы. К моему огорчению, я услышал, что Ильза сейчас находится в Дрездене и в ближайшее время ее в Берлине не будет. После этого я принял решение немедленно направиться в пригород Берлина, где в соответствии с полученной шифровкой проживал радист резидентуры Альты Курт Шульце.

На этот раз повезло, я сразу же разыскал дом, где должен был проживать Курт, и застал его.

У меня сложилось впечатление, что меня здесь как будто ждали. Мы сразу познакомились, обменялись паролями, и Курт познакомил меня со своей женой. Видимо, жена Курта уже привыкла к подобным посещениям, она почти сразу удалилась в сад, а затем на кухню, где приступила к приготовлению обеда.

И вот мы остались с Куртом одни. Начали с краткой беседы. Мне показалось, что он значительно старше. Потом из литературных источников я узнал, что он действительно был на 19 лет старше меня. Он не скрывал, что родился в малообеспеченной многодетной семье, был вынужден с ранних лет помогать родителям, зарабатывая своим трудом деньги. Во время Первой мировой войны в 1916 г. по призыву был направлен служить в военно-морской флот и именно там освоил специальность радиста. Подтверждение правдивости этой части рассказа Курта Шульце я встретил в литературе, где прямо указывалось, что он служил на крейсере «Штутгарт» радистом. Отслужив на флоте много лет, работал шофером вначале на такси, а потом на почте. В возрасте 26 лет (родился в 1894 г.) вступил в ряды Коммунистической партии Германии. Он не скрывал от меня, что верит: именно Советский Союз, втянутый Гитлером в войну, поможет немецкому народу в его борьбе против господства нацистов в Германии. Именно поэтому он, антинацист, видит в поддержке борьбы советского народа против гитлеровской армии свою основную обязанность.

Курт рассказал о том, что в работе резидентуры встречается много трудностей, но основная заключается именно в том, что при наличии передатчиков она не может ими пользоваться, так как у них нет программы радиосвязи с Москвой и шифровального кода. Его заявление подтвердило мое мнение о том, что в задании «Центра» говорилось о необходимости обучения радиста резидентуры Альты работе с привезенным мною шифром, а также передаче ему программы радиосвязи.

Я успокоил Курта Шульце, что именно с целью ликвидировать имевшиеся трудности в работе резидентуры я и прибыл к нему в берлинский пригород Каров.

Эта беседа подтвердила мое мнение, что Курт Шульце является радистом Альты. Я не мог предполагать, что указанные им трудности в работе резидентуры относятся к организации Шульце-Бойзена – Харнака, ибо в полученном задании «Центра» не упоминалось о необходимости вручения ей шифра.

Мне пришлось провести у Курта Шульце несколько часов. Я передал ему программу радиосвязи с «Центром» и тщательно обучил работе с шифровальным кодом. Для этого я вручил ему привезенную мною по заданию «Центра» книгу, используемую для работы с шифром. Курт несколько раз зашифровывал специально для этого набросанные нами несколько вариантов текста радиограмм. К моей радости, у него довольно быстро получилась работа по шифрованию различных текстов. Он быстро освоил код.

После окончания нашей работы Курт вышел из комнаты и вернулся через несколько минут вместе с женой. Представил меня. Он уточнил, что я один из приятелей его давнишнего друга, с которым уже много лет не виделся.

Любезные хозяева меня не отпустили, буквально заставив с ними пообедать. Несмотря на существовавшие продовольственные карточки в Германии, благодаря, видимо, собственному приусадебному участку обед был довольно обильным и очень вкусным. За столом у нас состоялась оживленная беседа, но мы не касались ни каких либо политических вопросов, ни, конечно, работы антинацистской организации, к которой Курт принадлежал. Очень бегло задели вопрос о желательности окончания военных действий и всеобщего мира.

В приподнятом настроении, понимая, что успешно выполнил одну часть задания «Центра», я отбыл в Берлин.

Значительно позже я узнал многое, касающееся Альты. В частности, то, что до этого времени, то есть до начала Великой Отечественной войны, она имела возможность направлять свою информацию в «Центр» через курьера. Ее разведывательная деятельность в пользу Советского Союза началась в 1931 г., советской разведчицей она стала в возрасте 20 лет (Карл Гейнц Бирнат - Луиза Краусхаар. Организация Шульце-Бойзена – Харнака в антифашистской борьбе. М.: Прогресс, 1974. с. 166).

Герхард Кегель в своих записках разведчика антифашиста («Наши жертвы были не напрасны. 1933–1945 гг.». М.: Политиздат, 1988. Т. 2. с. 60) прямо указывает, что после его отъезда из Москвы вскоре после нацистской агрессии против Советского Союза именно ему было поручено для обеспечения радиосвязи Альты с «Центром» передать ей адрес радиста Курта Шульце. Я мог понять, что, несмотря на состоявшуюся встречу с Ильзой Штебе, из опасения попасть в руки гестапо, связь с этим радистом не состоялась (с. 62).

Итак, после успешного выполнения задания в части встречи с Куртом Шульце я возвращался в Берлин с единственной мыслью: надо немедленно приступать к выполнению второй части задания «Центра», то есть организовать мою встречу с Харро Шульце-Бойзеном, а если не с ним лично, то, во всяком случае с одним из членов его группы антинацистов, адреса которых были указаны в задании.

Надо признаться, что минуты казались часами, а часы превращались в вечность. Следовало принять надлежащие меры предосторожности: вернувшись от Курта, пройти определенную «очистку» на всякий непредвиденный случай. Нельзя было забывать, что я иностранец, прибывший в столицу Третьего рейха, где свирепствуют секретные службы и, в первую очередь, гестапо. И вдруг, как ни странно, куда-то девалась уже выработанная годами подпольной, нелегальной работы привычка к спокойному ожиданию намеченных конспиративных встреч с отдельными подпольщиками. Быть может, охватившее состояние тревоги вызывалось не просто желанием приблизить первую встречу с неизвестным мне лично соратником по борьбе с фашизмом, но, возможно, и страхом, ожидавшего меня провала.

Вернувшись в Берлин, не заходя в гостиницу, решил «прогуляться» по городу. Цель прогулки была ясна. Необходимо было ознакомиться с тем местом, где находился дом, в котором в соответствии с данным мне в радиограмме адресом проживал Харро Шульце-Бойзен, один из руководителей самой важной, но оценке «Центра», берлинской резидентуры, возглавляемой Харро и Адамом Харнаком.

Улицу я нашел довольно быстро с помощью путеводителя. Нашел и дом 19 на Альтернбургералле, большой и смотревшийся очень солидно. Мне не хотелось подходить близко, чтобы не обратить на себя внимание швейцара. Правда, я не знал, сохранились ли в Германии в годы войны в домах швейцары.

Поразмыслив, я решил, что в этот день мне не следует навещать Хоро. Надо было убедиться, что после посещения в Карове Курта Шульце за мной не увязался нежелательный «хвост».

Немного прогулявшись по городу, я вернулся в гостиницу и поинтересовался у портье, где лучше провести вечер. Он любезно назвал мне несколько адресов, в том числе театров, мюзик-холла и нескольких вечерних увеселительных заведений. При этом подчеркнул, что в названные им заведения иностранцы допускаются. Переодевшись и немного просмотрев купленные немецкие газеты, направился в одно из рекомендованных мне вечерних увеселительных заведений. Народу в залах было много. Естественно, большинство из посетителей, сидящих за столиками, попивали вино. Я остановился у стойки бара и заказал чашку эрзац кофе. Немного послушав концерт, весьма усталый и физически и умственно, направился к себе в гостиницу, чтобы по возможности как следует отоспаться и набраться сил на завтрашний день. Мне предстояло днем заниматься деловыми встречами в различных фирмах, а к вечеру я решит все же принять меры и добиться встречи с Хоро.

Несколько отдохнувший, сразу после завтрака направился по коммерческим делам. Оставалось только позвонить по телефону и договориться о встрече с Хоро. Не догадываясь даже о том, кем в действительности является Харро Шульце-Бойзеп, но предполагая, что днем он должен быть на работе, я решил позвонить позже, вечером. Наконец настало время. Небольшая прогулка по полутемным улицам города – столицы Германии в войне, непродолжительная поездка под землей в вагоне метро, и вот я уже вблизи от Альтернбургералле у входа на станцию метро, а вот и телефон-автомат. Опускаю монету и набираю нужный номер телефона, продолжительные гудки, и наконец, слышу чужой, абсолютно незнакомый голос женщины. Называю нужное имя. «Да, у телефона Либертас, кто говорит?» Нет, трудно представить мое состояние, мою радость. Значит, я попал по нужному мне адресу, а это означает, что и эту часть задания «Центра» я, скорее всего, смогу выполнить. Называю давно уже определенный пароль. Контакт установлен.

Незнакомый голос сразу становится более близким, можно сказать, более дорогим мне. Мне показалось, что и Либертас стала совершенно другой. В её голосе звучит нескрываемая радость, радость предстоящей встречи с близким человеком, пусть незнакомым, пусть еще никогда не виданным, по человеком-другом, прибывшим издалека, способным передать привет с Большой земли, из ставшего родным Советского Союза, из страны, где немецкие антифашисты могут не скрывать своей ненависти к Гитлеру и его бандитам, из страны, которую сейчас фашистские орды заливают реками крови, но народ которой встал на защиту своей священной Родины. Так мысленно я оценивал услышанный мною голос Либертас.

– Очень рада буду вас увидеть, заходите, как только сможете, заходите сейчас же. Правда, Харро нет дома, но мы с вами поговорим, позвоним ему по телефону на работу!

Радость с силой охватила меня. Я невольно улыбаюсь. Вздох облегчения. Значит, в Берлине все благополучно. Значит, задание будет выполнено. Значит, в этом огромном городе, за толстыми серыми стенами домов, на этих полутемных широких улицах и площадях живут не только враги, не только фашисты, с которыми мне пришлось уже встречаться в Испании, где были среди нас и немецкие антифашисты, которые сражались на фронте, а в часы досуга обращали взгляды в сторону своей родины, опозоренной коричневыми бандитами, приспешниками Гитлера. Невольно подумал, что в Берлине тоже еще живут те, кто, рискуя, требует освобождения вождя немецкого народа, трудящихся Германии коммуниста Эрнста Тельмана. Нет, значит, существует еще среди немецкого народа определенная часть немцев-патриотов, демократов, стремящихся к всеобщему миру, к дружбе народов, ведущих активную борьбу против господства нацизма. Нет, значит, Гитлеру не удалось еще убить или заточить в тюрьмы и концлагеря лучших, настоящих немцев.

Размышляя обо всем этом, убыстряя шаг, опьяненный радостью предстоящей встречи, возможностью вскоре выполнить задание «Центра», я вновь приближаюсь к дому, ставшему мне уже знакомым по предыдущей моей «прогулке». Напрасно я тогда опасался, что меня могут заметить. У двери никого не было.

Парадная дверь. Спокойно, даже не озираясь, вхожу и медленно поднимаюсь по лестнице, ищу нужный номер квартиры, но вдруг... остолбенел: на дверях квартир медные таблички с фамилиями, на многих из которых проставлены различные звания, соответствующие фашистской иерархии, а некоторые и с изображением свастики. Этаж, еще этаж, а я вижу все те же таблички, разница лишь в том, что на них другие фамилии и звания, но в большинстве своем – со свастикой. Невольно мелькает мысль, могут ли здесь жить Либертас и Харро, могут ли жить в этом доме антифашисты и фашисты? А кто такой в действительности Харро? Какое он имеет отношение к живущей в этом доме фашистской элите?

Невольно дотрагиваюсь рукой до моего уругвайского паспорта, лежащего в кармане пиджака, и думаю, не подведу ли я своим присутствием на лестнице, стоя у квартиры Харро, ее владельцев, не говоря уже о себе. Да, мой паспорт принадлежит одной из нейтральных стран, гражданином которой я якобы являюсь, но все же иностранцу, а в фашистской Германии не доверяют никому!

Быстрыми шагами устремляюсь вниз по лестнице, и, только когда вдохнул свежий воздух, оказавшись на улице, ко мне возвращается спокойствие и уверенность в себе, появляется возможность здравого анализа обстановки. Нет, не следует вновь подниматься по лестнице. Не надо звонить ни в одну из незнакомых дверей. У меня возникло подозрение, выражающееся в том, что, возможно, в радиограмме при ее дешифровке номер дома указан ошибочно. Впервые я задумался и над более важным, как мне казалось, вопросом. «Центр», будучи абсолютно обоснованно уверенным, что его радиограммы не могут быть расшифрованы, что, впрочем, является доказательством того, что в радиограмме приводились фамилии и адреса некоторых лиц, с которыми мне надлежало связаться, не счел возможным предупредить меня, кем в действительности по своему служебному положению является Харро Шульце-Бойзен. Далее читатель поймет.

После недолгих размышлений я принял окончательное решение. Я понял: мне надо еще раз позвонить по телефону Либертас и, услышав ее ставший уже знакомым милый голос, предложить вместо ранее оговоренной встречи у них дома совершить совместную прогулку. Неожиданно у меня возник тревожный, вполне оправданный вопрос. Либертас ведь может не узнать меня, и, назначая свидание ей близ станции метро, сумею ли я узнать ее в толпе – мы всего лишь разговаривали по телефону. Я понимал возникающие трудности, однако колебаться было нельзя, надо было найти правильное решение, надо было срочно действовать!

Медленно, делая вид спокойного человека, подошел к телефонной будке недалеко от станции метро. Вновь набрал хорошо запомнившийся номер телефона и, услышав голос Либертас, быстро заговорил: «Либертас, любимая моя, это вновь я. Я уже почти добрался до вашего дома, но, выйдя из метро, убедился в том, что сегодня такая хорошая погода, и подумал, может быть, для начала нашей встречи лучше прогуляться, подышать свежим воздухом. Правда, сейчас темно, но мы ведь друг друга сумеем увидеть. Хочу напомнить, что в ожидании у станции метро я, как всегда, буду курить сигару и тем самым освещать себя. Да, кстати, я привез вам показать папку из крокодиловой кожи, думаю, что именно такую вы хотели подарить Харро. Итак, если вы не возражаете, буду ждать вас у метро».

Ответ последовал быстро: «Хорошо, мне достаточно 10–15 минут на сборы, и я скоро буду. Итак, до скорой встречи!»

С радостью я ответил: «Я жду, не торопитесь!»

Либертас должна узнать меня по сигаре и папке, а затем, как обычно принято в подобных случаях при встрече со знакомой дамой, мне казалось, надо будет повторить уже названный пароль.

Надо было подумать и над тем, как мне держаться. Возможно, лучше всего спросить вначале у Либертас, как пройти на ту или иную улицу, назвав ту, где живут Либертас и Харро. По поведению Либертас я смогу понять, она ли это, а затем уже повторить называвшийся ранее пароль. Удобно ли это? Ведь услышав этот разговор, посторонний наблюдатель или просто рядом стоящий человек сможет потом удивиться, что дотоле незнакомые люди, молодые женщина и мужчина, пошли куда-то вместе. Нет! Лучше поступить так, как думалось раньше: завести светский разговор двух знакомых людей о погоде, а затем невзначай повторить пароли.

Сколько уже состоялось различных конспиративных, сколько новых встреч при установлении связей со связистами, информаторами, с разными членами организаций всевозможных движений Сопротивления, сколько неожиданностей встречалось уже на пути. Казалось, что уже удалось достигнуть предельного умения владеть собой, и вдруг опять состояние, которое было присуще при первых встречах в самом начале моей подпольной деятельности во вражеском тылу. Неужели сдают нервы, неужели уже сказывается переутомление? Ведь уже несколько лет приходится работать без нормального отдыха, продолжая постоянно разыгрывать чужую роль, которая навязана легендой, созданной в момент назначения меня на разведывательную работу. Пет, сейчас нельзя расслабляться, именно теперь, когда на Родине идет война, надо собрать нервы, надо особенно хорошо владеть собой.

Не успел я еще обо всем поразмыслить, как неожиданно увидел, что к станции метро быстрой, я бы даже сказал, спортивной походкой направляется молодая, со вкусом одетая женщина. Ее лицо еще трудно рассмотреть. Она уверенно идет к тому месту, где стою я, человек, с нетерпением дожидающийся ее. Теплое рукопожатие, возможно слишком крепкое для молодой женщины, но, безусловно, друга. Все мысли, все тревоги отлетают куда-то на задний план, и вот уже первые слова, слова, вовсе не похожие на задуманные на это «случайное свидание». Первой заговорила Либертас. У нас состоялся довольно продолжительный разговор. Постараюсь хотя бы частично его восстановить.

Либертас: «Добрый вечер. Я очень рада, что вы приехали. Харро давно, очень давно ждет этого счастливого дня. Нам было так необходимо встретиться с кем-либо из наших друзей. Вы хорошо придумали историю с крокодиловой папкой и сигарой. Я едва подумала, как мы друг друга узнаем, и вдруг слышу ваше предложение. Признаюсь, готовясь к встрече с вами у станции метро, я очень смеялась над вашей находчивостью, вернее, над вашей выдумкой».

Кент: «Могу высказать и свое восхищение вами. Вы очень быстро сориентировались, и даже самый внимательный наблюдатель не мог бы определить по вашему поведению, что мы видимся в первый раз. Должен отметить и то, что ваша внешность легко могла привлечь к себе внимание многих, стоящих у станции».

Либертас: «Прошу учесть, что игра, игра на сцене – это моя профессия. И это часто мне облегчает необходимость преодолеть встречаемые жизненные трудности. Просто сейчас я не играю на сцене, а занимаюсь другими делами. Тем не менее, всегда помню, что я актриса».

Кент: «Как вы здесь живете? Вам всем большой привет от тех, кто считает себя вашими друзьями. Они очень беспокоились, все ли у вас в порядке. Слишком долго от вас не было новостей».

Либертас: «Все нормально, живы и здоровы, много работаем, боремся за наши идеалы, внимательно следим за тем, что происходит на фронтах, ждем перемен. Хороших перемен, обязательно в нашу пользу, в пользу немецкого народа. Конечно, нам нелегко, но сейчас мы чувствуем себя более уверенно».

Кент: «Милая Либертас, скажите, пожалуйста, когда я смогу встретиться с Харро?»

Либертас: «Харро работает очень много за городом, в последнее время в Берлин приезжает не каждый день. Я ему сегодня же позвоню и думаю, что завтра он обязательно вернется в Берлин и будет очень рад встретиться с вами. Повторяю, мы очень давно ждем подобной встречи».

Кент: «Я был в Германии в последний раз несколько месяцев тому назад. Правда, тогда я не заезжал в Берлин. Скажите, каково сейчас настроение немецкого народа? Верит ли он еще в безусловную победу вермахта? Как немецкий народ встретил начатую Гитлером войну против советского народа?»

Либертас, мило улыбнувшись, слегка задумалась и, несколько помедлив, ответила: «Подробно обо всем расскажет Харро. Мне только хочется вас несколько поправить, не обижайтесь на меня. Вы допускаете серьезную ошибку, когда спрашиваете меня о немецком народе в целом. Немецкий народ очень разобщен. Многие немцы постепенно начинают прозревать, и к антинацистскому движению Сопротивления приходят люди, которых еще совсем недавно нельзя было даже представить в рядах антифашистов. Такие люди начинают поддерживать связь и с нами, но это требует с нашей стороны большой осторожности».

Кент, улыбаясь в свою очередь, взяв Либертас еще крепче под руку, продолжил: «Мне очень приятно будет многое узнать от Харро. Правда, частичную информацию я уже имею. Встречается осторожная, еще очень осторожная критика, но и намеки на критику, и проявляемая даже некоторая враждебность к господствующему в Германии режиму, проводимой агрессивной политике как вне страны, так и в самой стране, весьма символичны. Больше того, встречаясь с деловыми людьми, имеющими немецкий паспорт, можно встретить и таких, которые имеют еще и второй – австрийский. Что это может означать? Может быть, это и есть проявление какой-то паники?»

Либертас: «Да, скорее всего, вы правы, но ясность в волнующие вас вопросы Харро внесет, безусловно, более точно, чем я, беседуя с вами завтра. Я же хочу сказать еще одну вещь. Вы, пожалуйста, не обижайтесь на меня, я не хочу вас обидеть. Вы очень хорошо говорите по-немецки. У вас вот сейчас, когда мы так мирно и спокойно беседуем, правильные, по-немецки правильно построенные фразы, неплохо даже получается и произношение, но вам надо стараться реже говорить по телефону, в особенности это касается Германии. Здесь возможно прослушивание телефонных разговоров спецслужбами. Слежка "друг за другом", слежка официального аппарата тайной полиции, государственной полиции, гестапо очень хорошо организована. Харро и я в соответствии с занимаемыми нами должностями и положением вправе думать, что наш телефон тоже прослушивается. А вот когда вы говорите по телефону, то происходит некоторое искажение, можно, пожалуй, даже сказать точнее, вносится какая-то звуковая корректировка, что более подчеркивает, что по телефону говорит не немец, а иностранец. Это очень опасно, так как может возникнуть подозрение у тех, кто осуществляет прослушивание нашего телефонного разговора. Разговаривая с вами по телефону, я не могу даже объяснить почему, но по телефону я сразу определила, что вы иностранец, что со мной говорит иностранец. Вам даже удалось усвоить правильное произношение очень сложных для иностранцев звуков в немецком языке. Вот вам первый неприятный выпад с моей стороны, и о нем передайте, пожалуйста, нашим друзьям. Телефоном можно пользоваться только в исключительных случаях и ограничиваться одним, заранее обусловленным сигналом, одним словом, заранее продуманной системой повторных телефонных звонков».

Идущие нам навстречу немцы никогда не подумали бы, что эти двое молодых, элегантно одетых, беседующих между собой так дружно человека ведут совсем небезобидные разговоры, что эта красивая и элегантная дама с большим знанием правил конспирации поучает уже не новичка в подпольной, нелегальной деятельности, а успевшего накопить определенный опыт боевой нелегальной работы разведчика.

Либертас поразительно мило, мягко, с большой чуткостью высказывала мне свои замечания, заставляющие думать, верить в то, что немецкие антифашисты прошли хорошую школу, школу нелегальной работы, и даже нам, советским разведчикам, есть чему поучиться.

Не хотелось расставаться, не хотелось вновь почувствовать свое одиночество в этом большом, но столь чужом для меня городе. Либертас была очень приятной собеседницей, поражавшей своей культурой. Наш разговор перешел на другие, общие темы. Мне очень хотелось выяснить, как работают театры, какие демонстрируются кинофильмы. Из разговора было понятно, что Либертас внимательно следит за культурной жизнью, за достижениями искусства. Можно было понять, что среди её знакомых, быть может, друзей имеется много работников в области искусства, связанных с театрами, кино и литературой.

Я мог, однако, предположить, что Либертас, видимо придерживаясь правил жесткой конспирации, избегала более подробно говорить о самой организации, членами которой были она и Харро, оставляя это право своему мужу. Правда, она поинтересовалась, стоит ли еще подготовить какого либо товарища к встрече со мной и с кем конкретно я хотел бы еще увидеться. Мне показалось, что она весьма доброжелательно встретила мое заявление о том, что для меня предусматривалась только встреча с ней и с Харро.

Не хотелось говорить Либертас, что, если бы с ними что либо произошло и встреча между нами не состоялась, в полученном мною задании предусматривались встречи с другими людьми, возможно ей даже неизвестными, но такими же антифашистами, такими же борцами против фашизма, как она, Харро и другие их близкие друзья.

Внезапно Либертас обратилась ко мне со следующими словами:

Простите, но я даже не знаю, как мне обращаться к вам. Вы, видимо, так обрадовались встрече, что даже забыли представиться!

Мне стало неловко за себя, за еще один допущенный ляпсус. Но, действительно, столь молниеносно и с большим успехом разыгранная сцена нашей встречи, встречи, конечно, не по возрасту, а только по времени участия в одной и той же борьбе двух «старых друзей», правда никогда не видевших друг друга до этого, казалось, сделала ненужным специальное представление. Это тем более, что мою паспортную фамилию не следовало называть. И правила конспирации не допускали этого совершенно. Я не мог даже сказать Либертас, где я остановился, и она, безусловно, все это хорошо понимала. На замечание Либертас, немного подумав, я ответил:

Давайте условимся, что меня можно называть Вальдес. Когда-нибудь, когда мы встретимся в другой, более благоприятной обстановке, я с радостью представлюсь вам более точно.

Либертас с ярко выраженным восторгом и пониманием поспешила ответить:

Я смотрю на вас, и мне кажется, что вы еще очень молоды, а вам уже доверена связь с нами. Мне ясно, что вы уже давно ведете работу вдали от родины, как это хорошо. Вот это уже комплимент в ваш адрес, а не замечание! Так ведь?

Веселый смех стал ответом на эти слова. Невольно я, Вальдес, прижался к Либертас. Чувствовалось, что между нами крепнет дружба, совсем недавно рожденная. Разговор становился все более и более доверительным, но не выходя за рамки дозволенного. Видимо, Либертас захотелось что-то рассказать о себе, и она продолжила:

Мне сейчас приходится работать в системе имперского министерства пропаганды, возглавляемой Геббельсом. Я работаю на киностудии, но не в обычной, а в студии, где снимают мультфильмы, часто пропагандистского характера. Иногда встречаются очень забавные ситуации. Вот мне сейчас показалось, что наша встреча хорошо бы могла быть изображена художниками в студии в пропагандистских мультфильмах. Не думаю, что, работая даже на таком, казалось бы, маловажном участке, мы не приносим пользу Германии в нашей борьбе с нацизмом. Я хочу, чтобы вы знали: нам часто удается очень значимо саботировать распоряжения доктора Геббельса.

Либертас коротко рассказала о своих товарищах по работе, правда не называя точных имен, бросая мимолетно, как бы невзначай, имена того или иного человека, не подчеркивая, о ком конкретно идет речь, – просто, о сослуживце или о подпольной антифашистской организации, которой руководят ее муж и Арвид Харнак.

Прогулка затягивалась. Нам оставалось обусловить точное время и место предполагаемой встречи Харро со мной на следующий день. Либертас следовало, прежде всего, позвонить и узнать, сможет ли он приехать в Берлин. Затем мы договорились, что если сможет, то встреча состоится в 20 часов у одной из станций метро.

На мой вопрос, как можно будет узнать друга друга, Либертас с улыбкой сказала:

Ну это будет проще всего. У вас очень хорошие сигары, пальто из редко встречаемого в Германии материала, а самое главное, чудесная папка из крокодиловой кожи, которую я, кажется, хотела подарить Харро. – Последнее слово вызвало у Либертас веселый смех.

Я проводил ее. Пришлось прощаться вдали от дома Либертас. Не следовало появляться там, где существовала возможность неожиданной встречи с кем-либо из соседей. Тем более что «материал на пальто у сопровождающего Либертас молодого человека был редко встречаемым в Германии». Не следовало забывать, что и у Вальдеса в кармане лежал уругвайский паспорт, а случайная проверка была крайне нежелательной.

Тепло попрощавшись, новые друзья расстались, чтобы, быть может, больше никогда не встретиться.

Я вернулся в гостиницу. На душе было как то гораздо спокойнее. Приятно было сознавать, что вскоре я смогу встретиться с тем, кто был назван первым в полученном из «Центра» задании.

На следующий день снова деловые встречи, посещение фирм и деловые разговоры. Для этого мне необходимо было вновь перевоплотиться в коммерсанта, да не простого, а в президента акционерного общества, директора-распорядителя солидной фирмы. В то же время меня не покидали тайные мысли о предстоящей встрече с Харро. Трудно было набраться терпения и вызова по телефону Либертас. По вот наконец и настало время контрольного звонка, для того чтобы подтвердить возможность назначенной встречи с Харро. Я понял, что он приедет в Берлин, а поэтому надо было набраться терпения и ждать наступления условленного часа.

К вечеру погода резко испортилась. Пошел мокрый, липкий снег. В воздухе стало сыро и как- то особенно неуютно. Мне не хотелось выходить из кинотеатра, в котором пришлось провести около двух часов, однако время встречи приближалось, и следовало торопиться. Сделав необходимую с точки зрения проверки «неуязвимости» прогулку, я заметил, что как-то совершенно незаметно неожиданно оказался около станции метро, где должна была состояться долгожданная первая встреча с Харро Шульце-Бойзеном, известным как Хоро. Стал ждать.

Вдруг неожиданно я заметил быстро приближающегося ко мне офицера с поднятым воротником. Издали в темноте, усилившейся от падающего снега, трудно было определить, какого его воинское звание и род войск на петлицах. Длинное, обычное для немецких офицеров защитного цвета кожаное пальто, фуражка... Больше ничего я не мог рассмотреть. Странное чувство неуверенности охватило меня с новой силой. Возникали вопросы в возбужденной голове. Почему в полученном мною задании «Центра» не было сказано, что он является офицером? Почему многое предвидящая Либертас накануне не предупредила меня о том, что Харро Шульце-Бойзен является офицером и может явиться на встречу со мной в военной форме? Я не находил ответа, и мучительно встал передо мной еще один вопрос: Хоро ли приближается ко мне, а быть может, вообще это провал для меня?

Вновь мелькают мысли, как важно в нашей работе все предусмотреть, каждую мелочь, каждую деталь, зачем создавать предпосылки для лишних волнений у встречающихся впервые работников нелегалов?

Замеченный мною офицер уже совсем близок. Точно определяется направление его движения. Уже нет сомнений: он движется ускоренным шагом прямо к месту обусловленной встречи, непосредственно в мою сторону. Он не задерживается, явно спешит! Что все это значит? Я смотрю на часы. Стрелки приближаются к 20 часам.