Диршка Клаус-Александр (Derschka, Klaus Alexander)

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Диршка Клаус-Александр (Derschka, Klaus Alexander)

Синхронный перевод – Анастасия Пупынина

Перевод записи – Валентин Селезнев

– Меня зовут Клаус-Александр Диршка, родился 2 июля 1924 года в Клаусберге в Верхней Силезии, сегодня занятой Польшей. Перед войной я учился в школе. А в 17 с половиной лет я пошел в армию добровольцем.

– Почему вы пошли на войну добровольцем?

– Чтобы защитить мою родину. Кроме того, я должен был еще полгода учиться в школе, а так я мог уже в нее больше не ходить. Я был в Гитлерюгенде, нас воспитывали в том духе, что молодым везде у нас дорога, а в армии есть масса возможностей. Потом, солдатом, я думал, что я идиот, мог еще полгода прожить дома, «как бог во Франции». Правда, через полгода меня все равно бы забрали...