Стратагема двадцать пятая. Выкрасть балку и подменить колонны, не передвигая дома
Стратагема двадцать пятая. Выкрасть балку и подменить колонны, не передвигая дома
Вынуждать союзника постоянно менять свое построение.
Пользоваться беспорядком в его рядах, чтобы истощить его силы.
Дождаться, пока он потерпит поражение
И самому стать победителем.
Толкование:
Построение войска в битве подобно устройству дома.
То, что называют «осью небесного равновесия», которая проходит по центру позиции с востока на запад перпендикулярно построению войск, есть как бы продольная балка дома.
То, что называют «земной осью», которая проходит параллельно позиции с юга на север, есть как бы боковые колонны дома.
Поэтому, глядя на расположение войск, мы можем знать, где находятся лучшие части[243].
Ведя сражение совместно с третьей стороной, мы можем по много раз вынуждать ее перестраивать свою позицию и незаметно посылать в бой лучшие части противника вместо собственных воинов, тем самым «выкрадывая балку и подменяя колонны» в позиции союзника.
Если сей маневр проведен удачно, позиция союзника ослабеет, и можно будет без труда вести сражение его войсками.
Такова лучшая тактика, если нужно «воевать с противником руками другого противника».
Смысл стратагемы по «Книге Перемен»:
«Затормози свои колеса». Этот афоризм взят из толкования на вторую черту гексаграммы № 64 Вэй цзи (Еще не конец).
Эта последняя в традиционной композиции «Книги перемен» гексаграмма состоит из триграммы Вода внизу и триграммы Огонь вверху. Гексаграмма обозначает распад и хаос — вследствие разнонаправленной природы Воды и Огня — и необходимость сохранения сил для нового развития. Если удастся сберечь силы, то будут благоприятные условия для новых свершений. Ключевую роль здесь играет вторая девятка, окруженная иньскими чертами. Эта ситуация означает вынужденную остановку в пути и даже задний ход, необходимый для последующего продвижения вперед. Аналогичный комментарий дается и для первой девятки предыдущей гексаграммы № 63 Цзи цзи (Уже конец). Отсутствие открытого противостояния с противником и частичное отступление являются здесь залогом будущей победы над противником, имеющим преимущество в силе.
Иллюстрация:
В середине V в до н. э. в древнем царстве Цзинь власть принадлежала шести могущественным фамилиям: Чжи, Хань, Вэй, Чжао, Фань и Чжунхан. Самым сильным из них было семейство Чжи, возглавляемое Чжи Бо. Амбиции Чжи Бо не имели границ. Он заключил союз с семьями Хань, Вэй и Чжао, уничтожил кланы Фань и Чжунхан и захватил их земли. После этого он потребовал от клана Хань уступить ему свои владения. Предводитель клана Хань, Хань Кан-цзы, поначалу хотел дать отпор нахалу, но его советник сказал ему:
— Чжи Бо — человек алчный и злобный. Если мы не уступим ему, он захватит наши владения силой. В будущем он непременно захочет отобрать еще чьи-нибудь земли, и тогда, возможно, нам представится случай отомстить ему.
Хань Кан-цзы послушался своего советника и выразил покорность Чжи Бо. Последний, окрыленный успехом, в скором времени стал притязать и на владения семейства Вэй. Глава последнего, Вэй Хуань-цзы, тоже не оказал открытого сопротивления Чжи Бо в надежде дождаться благоприятного момента для того, чтобы освободиться от его диктата в будущем.
Наконец, Чжи Бо потребовал изъявления покорности от семейства Чжао. Глава этого клана, Чжао Сян-цзы, не хотел ничего слышать. Тогда Чжи Бо повел свои войска во владения Чжао и осадил их столицу. Он приказал построить плотину на протекавшей рядом реке, чтобы затопить город. Вода поднялась почти до самого верха городского рва. В городе начался голод, но его защитники поклялись стоять до последнего.
Однажды Чжи Бо в сопровождении Вэй Хуань-цзы и Хань Кан-цзы отправился посмотреть на осажденный город.
— Ну вот, — удовлетворенно сказал он, — теперь я знаю, что для того, чтобы уничтожить город, достаточно одной воды!
Услышав эти слова, Хань Кан-цзы и Вэй Хуань-цзы многозначительно переглянулись: они разом подумали о реках, которые протекали у их родных городов.
Очень скоро Чжао Сян-цзы прислал из осажденного города гонца к Хань Кан-цзы и Вэй Хуань-цзы, рассчитывая склонить их на свою сторону.
— Если отрезать губы, то зубам будет холодно, — сказал гонец. — Когда падет Чжао, наступит ваш черед.
И тогда Хань Кан-цзы и Вэй Хуань-цзы вступили в сговор с Чжао Сян-цзы.
Через некоторое время Чжао Сян-цзы послал группу ловких воинов разрушить плотину на реке, и вода затопила лагерь Чжи Бо. Одновременно армия Чжао вышла из города и легко смяла расстроенные ряды осаждавших. Сам Чжи Бо был убит в бою.
Трое победителей разделили между собой земли клана Чжи, а Чжао Сян-цзы сделал из черепа Чжи Бо чашу для вина.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
ДВАДЦАТЬ ШЕСТОЙ ИЗ «ДОМА ПАВЛОВА»
ДВАДЦАТЬ ШЕСТОЙ ИЗ «ДОМА ПАВЛОВА» Во время легендарной обороны Сталинграда в конце сентября 1942 года разведывательная группа, возглавляемая сержантом Павловым, захватила в центре города четырехэтажный дом и закрепилась в нем. Здание, названное позже «домом Павлова»,
Стратагема пятая. Среди пожара учинить грабеж
Стратагема пятая. Среди пожара учинить грабеж Если враг понес большой урон, Воспользуйся случаем — извлеки пользу для себя. Толкование:Если враг повержен внутри, захватывай его земли.Если враг повержен вовне, завладей его народом.Если поражение внутри и снаружи, то
Стратагема двадцать первая. Золотая цикада сбрасывает чешую
Стратагема двадцать первая. Золотая цикада сбрасывает чешую Всегда сохраняй уверенный вид. Не допускай изъянов в своей позиции. Так можно не позволить союзнику поддаться страхам И не дать противнику повода предпринять нападение. Толкование:Когда вступаешь в бой
Стратагема двадцать вторая. Запереть ворота, чтобы схватить вора
Стратагема двадцать вторая. Запереть ворота, чтобы схватить вора Если противник немногочислен, Окружай его на месте и уничтожай. Толкование:Необходимо запереть все двери дома и схватить воров. Сделать так нужно не потому, что эти воры очень опасны, но для того, чтобы в
Стратагема двадцать третья. Дружить с дальним и воевать с ближним
Стратагема двадцать третья. Дружить с дальним и воевать с ближним Когда мы стеснены в позиции и скованы в действиях, Нужно извлекать выгоду из слабостей противника вблизи И избегать ведения войны против противника вдали. Толкование:В войне, в которой участвуют много
Стратагема двадцать четвертая. Потребовать прохода через Го, чтобы напасть на него
Стратагема двадцать четвертая. Потребовать прохода через Го, чтобы напасть на него Кто-то слабый зажат между двумя сильными врагами. Противник угрожает подчинить его себе. Я же, под предлогом помощи слабому, укрепляю свои позиции. Толкование:Доступ войск на земли
Стратагема двадцать шестая. Грозить софоре, указывая на тутовое дерево
Стратагема двадцать шестая. Грозить софоре, указывая на тутовое дерево Начальник желающий укротить подчиненного, Должен прежде внушить ему глубокий страх, Чтобы тот служил предупреждением. Толкование:Если подчиненный не проявляет повиновения перед лицом неприятеля,
Стратагема двадцать седьмая. Притворяться глупцом, не поддаваясь вожделениям
Стратагема двадцать седьмая. Притворяться глупцом, не поддаваясь вожделениям Лучше сделать вид, что ничего не знаешь и не хочешь ничего делать, Чем делать вид, что владеешь знанием, и действовать безрассудно. Тот, кто пребывает в покое, не раскрывает своих
Стратагема двадцать восьмая. Завести на крышу и убрать лестницу
Стратагема двадцать восьмая. Завести на крышу и убрать лестницу Обмануть собственных воинов, обещав им легкую победу. Толкать их вперед, отрезав им пути к отступлению И сделав их пленниками места смерти[244]. Толкование:Людей заставляют стремиться вперед, обещая им
Стратагема двадцать девятая. На сухом дереве развесить цветы
Стратагема двадцать девятая. На сухом дереве развесить цветы Привлечь к себе несколько отрядов союзника: Небольшая сила может дать большой результат. Толкование:На этом дереве не бывает цветов, но вообще-то на дереве цветы могут быть.Если вырезать из шелка цветы и умело
Стратагема тридцать пятая. «Цепи»
Стратагема тридцать пятая. «Цепи» Если войско противника слишком многочисленно И противостоять ему открыто нет возможности, Нужно заставить его связать самого себя И так погубить свои силы. Толкование:Пан Тун убедил Цао Цао связать цепями свои корабли, и они не смогли
Глава двадцать пятая Недостатки полководца
Глава двадцать пятая Недостатки полководца Предлагаемый ниже список личных недостатков военачальника говорит сам за себя. В сущности, он читается как своего рода краткая энциклопедия людских пороков и применим к любому руководителю. Недостатки полководца таковы:1. Он
Двадцать шестой из «Дома Павлова»
Двадцать шестой из «Дома Павлова» Во время легендарной обороны Сталинграда в конце сентября 1942 года разведывательная группа, возглавляемая сержантом Павловым, захватила в центре города четырехэтажный дом и закрепилась в нем. Здание, названное позже «домом Павлова»,
Глава двадцать пятая
Глава двадцать пятая 6 октября 1973 г., в субботу вечером премьер-министр Голда Меир выступила в телевизионной передаче с обращением к израильтянам.«В течение нескольких последних дней наша разведка получала информацию о том, что армии Египта и Сирии подготовились к
Глава двадцать пятая НАГРАДЫ
Глава двадцать пятая НАГРАДЫ Мои ордена С пятью орденами закончил я две войны: с немцами и с японцами.— Во нахватал! — говорили завистники, особенно из числа не воевавших.Их не интересовало, сколько раз был ранен, что делал на войне три года. Они судили по большинству