Словарь устаревших слов и старых военных терминов
Словарь устаревших слов и старых военных терминов
Абшид (абшит) – увольнение от должности или в отставку; документ об отставке.
Аванпосты – передовые посты сторожевого охранения.
Авантаж – выгода, преимущество.
Авни – помощник.
Ага – хозяин, начальник; составная часть звания или титула турецких военачальников и чиновников.
Аларм – см. алярм.
Алинирование – вхождение в общую линию при эволюциях линейного строя войск; выравнивание строя.
Алярм (аларм) – тревога.
Аманат – заложник.
Амбускад – засада.
Амт – округ, территориальная единица в Германии.
Анфилировать – вести огонь вдоль фронта.
Арнауты – в турецкой армии части, состоящие в основном из албанцев; в русской армии – легкие иррегулярные войска, вербуемые из жителей Молдавии и Валахии.
Артикул – статья, пункт договора или устава; упражнения, приемы обращения с оружием.
Атенция – внимание.
Аудитор – должностное лицо бригадного или полкового военного суда, исполняющее прокурорские, следственные или секретарские обязанности.
Аще – если, коли.
Байдак – речное одномачтовое судно.
Байрактар – знаменосец в турецкой армии.
Банат – пограничная область в Венгрии.
Бандалер – перевязь через плечо для ношения оружия.
Баран – стенобитное орудие, таран.
Бей – господин, владетель; титул турецких правителей областей, высших гражданских и военных чиновников.
Бекет – см. пикет.
Белюк-баши – см. буюк-паша.
Блистательная – см. Порта.
Бошняк – житель Боснии.
Брандер – судно, наполненное горючими и взрывчатыми материалами; использовалось для поджигания вражеских кораблей.
Бригадир – чин в русской армии XVIII в. (между полковником и генерал-майором).
Бруствер – земляная насыпь для защиты от огня противника.
Бунт – связка канатов и т. п.
Бунчук – древко с золоченым наконечником и прикрепленными под ним конскими хвостами, знак власти и достоинства турецких пашей, а также украинских гетманов и атаманов.
Буюк-паша (белюк-баши) – сотник, командир роты в турецкой армии.
Вагенбург – временное полевое укрепление из повозок обоза; расположение обозов и войскового тыла.
Вагенмейстер – начальник обозной службы.
Винтер-квартиры – район зимнего квартирования войск.
Волоки – валахи, жители Валахии.
Волонтер – доброволец на военной службе.
Вояжировать – странствовать, путешествовать.
Воспящать – запродать.
Вотще – напрасно.
Вящий (вяще) – больший, более.
Галера – военное гребное судно, действующее у побережья.
Генерал-аншеф – полный генеральский чин, следующий за генерал-поручиком.
Генерал-аудитор – высшая должность по военно-судебной части.
Генерал-гевальдигер (генерал-гевалдигер) – начальник военной полиции; старший офицер, наблюдавший за порядком в лагере и главной квартире.
Генерал-квартирмейстер (квартирмистр) – высшее должностное лицо в армейском управлении, ведавшее разработкой планов боевых действий, организацией передвижения и расквартирования войск.
Генерал-кригскомиссар – высшее должностное лицо, возглавлявшее комиссариат.
Генерал-марш – сигнал барабана (или трубы) к выступлению в поход; подъем.
Генерал-поручик – чин, соответствующий генерал-лейтенанту.
Генерал-провиантмейстер – высшее должностное лицо, возглавлявшее провиантское управление.
Генерал-фельдцейхмейстер – главный начальник артиллерии и инженерных войск (с конца XVIII в. – фактически почетная должность).
Генеральный, генерально – общий, вообще.
Генеральс-адъютант – старший адъютант при полном генерале.
Господарь – титул правителя Молдавии и Валахии.
Гренадеры (от гренада – граната) – отборный вид тяжелой линейной пехоты.
Гусары – легкая кавалерия.
Дам – земляная насыпь, дамба.
Дезавантаж – невыгода, неравенство.
Действительный тайный советник – гражданский чин, соответствующий полному генералу.
Десператный – отчаянный.
Деташамент (деташемент) – отряд.
Деташировать – отрядить, командировать.
Дефиле (дефилеи) – узкий проход на местности, теснина.
Диван – совет высших сановников в восточных государствах.
Диверсия – внезапное нападение, часто с демонстративной целью.
Дискреция – безусловная капитуляция, на милость победителя.
Диспозиция – письменный план боевых действий с указанием порядков воинских частей.
Днесь – сегодня.
Довлеемая – полная, довольная.
Драгоман – переводчик.
Драгуны – вид кавалерии, действовавшей как в конном, так и в пешем строю.
Егеря – легкая пехота, обученная стрелковому бою в рассыпном строю.
Единорог – универсальное скорострельное артиллерийское орудие типа удлиненной гаубицы, введенное с середины XVIII в. в русской армии П. И. Шуваловым (орудийные стволы украшало изображение одноименного мифического зверя).
Епанча – широкий плащ без рукавов.
Живот – жизнь.
Замах – размах.
3апан – передник, фартук.
Инде – местами, где-либо.
Инструмент – договор, контракт, условие.
Интернунций – дипломатический представитель Папы Римского.
Инфантерия – пехота.
Каймакан (каймакам) – в Турции начальник уезда, заместитель; подполковник.
Калга-султан – наследник престола, второе лицо в Крымском ханстве.
Камера (камора) – палата.
Камер-советник – член палаты.
Камер-юнкер – придворный чин 5-го класса.
Камора – см. камера.
Кампамент – лагерь.
Кантон – территориальная единица, сборное место.
Кантонир-квартиры – временное расположение войск на театре военных действий в относительной близости противника.
Кантонирование – расквартирование.
Капральство – часть взвода.
Каптенармус – унтер-офицер, заведующий оружием и вещевым имуществом роты.
Карабинеры – вид тяжелой кавалерии, имевший на вооружении помимо палашей и пистолетов, карабины.
Каре (карея) – осевой сомкнутый строй пехоты в виде квадрата или прямоугольника.
Каруца – телега, повозка.
Квартирмейстеры (квартирмистры) – офицеры или унтер-офицеры, ведавшие передвижением войск, их размещением в лагере и на квартирах.
Квартирьеры (квартиргеры) – особые команды, назначаемые для отвода и распределения квартир или лагерных участков.
Кегаяси – албанский.
Кирасиры – тяжелая кавалерия, носившая кирасы (металлические грудные и спинные латы).
Колонна – походный и боевой порядок построения, при котором военнослужащие становятся в затылок друг другу.
Комиссариат – центральный орган продовольственною, вещевого и денежного снабжения армии.
Комиссары (кригскомиссары) – чиновники комиссариата.
Комиссия – поручение.
Кор-де-арме – главные силы армии.
Кор-де-баталь – основные силы боевого построения армии.
Котоировать – следовать на фланге.
Крепость – документ на право владения.
Куверт – столовый прибор.
Линейная тактика – равномерное расположение войск по фронту в 2–3 линии (как правило, 3–4 шеренги при расстоянии между линиями 50—200 шагов), рассчитанное преимущественно на поражающую силу огня.
Лозунг (лозонг) – отзыв, т. е. условное слово – ответ на пароль.
Лядунка – патронная сумка в кавалерии.
Магазин (магазеин) – склад для хранения амуниции, продовольствия и фуража.
Маркитентер (маркитант) – мелочный вольный торговец, сопровождающий армию в походе.
Марш-комиссар – интендант, обеспечивавший довольствием войска в походе.
Материя – существо, содержание.
Менажировать – щадить, обращаться бережно.
Мушкетеры – основной вид линейной пехоты, вооруженный мушкетами.
Мюниб – превосходный, возвышенный.
Наглый – дерзкий, внезапный.
Наступный – наступательный.
Негоциация – переговоры.
Нечто – конечно, так.
Ниже? – ни даже, нисколько.
Нишан – орден.
Нишанджи – кавалер ордена, стрелок.
Обвещание – объявление.
Обер-офицеры – младшие офицеры, от прапорщика до капитана (ротмистра) включительно.
Оказия – случай.
Омбраж – подозрение.
Ордер – приказ, предписание.
Ордонанс-офицер – офицер связи.
Отверстие – открытие.
Отповедь – ответ, показание.
Паки – снова, еще.
Партикулярный – частный, неофициальный.
Пас – проход; паспорт, пропуск.
Патент – диплом, свидетельство о чине.
Паче – тем более, особенно.
Паша – высший военный чин, а также правитель области в Турции.
Пикет (бекет) – сторожевой пост.
Пионеры – инженерные части.
Плутонг – подразделение (обычно взвод), на которые делилась рота для производства залповой стрельбы.
Повага – внимание, уважение.
Поверхность – преимущество.
Повет – уезд на Украине, в Польше.
Подвысь – команда «вверх».
Полицмейстер – начальник полиции губернского города.
Понеже – потому что, так как.
Порта (Блистательная) – европейское название Османской империи.
Порцели(я)новый – фарфоровый.
Представление – донесение, доклад.
Премьер-майор – старший майорский чин, следующий за секунд-майором.
Претекот – повод, предлог.
Претительный – запрещенный, вызывающий отвращение.
Промемория – памятная записка, отношение.
Профос – должностное лицо в полку, отвечающее за чистоту, а также исполнявшее экзекуции.
Рандеву – свидание; соединение войск в назначенном пункте.
Ранжир – шеренга, строй, порядок; по ранжиру – по росту.
Рапортиция (репортиция) – ведомость, распределение.
Растах (растаг) – дневка на марше, привал.
Регимент – полк.
Регистр – список, опись.
Регулы – правила.
Резон – причина, оправдание.
Резонабельный – разумный, обоснованный.
Рейс-эфенди – министр иностранных дел в Турции.
Рейтары – кавалеристы.
Рекогносцирование – разведка.
Реляция – донесение о военных действиях.
Репортиция – см. рапортиция.
Рескрипт – письменное обращение государя к должностному лицу.
Ресми – официальный.
Ретирада – отступление.
Ретраншемент (ретранжемент) – большое полевое укрепление; окоп.
Рогатки – продольные и поперечные деревянные брусья, скрепленные петлями и крючьями; применялись для защиты от кавалерийских атак.
Роспуски – повозка, сани без кузова для доставки бревен.
Рунд – обход для проверки постов.
Сальвогвардия – небольшой отряд для охраны населения в занятых русской армией местностях.
Санджак-шериф – «священное знамя» пророка.
Сарьдарь – командующий войсками в Турции; наместник.
Секунд-майор – младший майорский чин, следующий за капитаном.
Секурс (сикурс) – помощь, поддержка.
Селютация – салют, приветствие.
Сераскер (сараскир) – главнокомандующий действующей армией или отдельной группой войск в Турции.
Сикурс – см. секурс.
Сипахи – см. спаги.
Сондировать – зондировать, прощупывать.
Сошка – подставка под ружье.
Спаги (сипахи) – легкая турецкая кавалерия.
Споспешествование – помощь, содействие.
Сувари – кавалерия.
Тескереджи – санитар.
Тет-де-пон – предмостное укрепление.
Титулярный – состоящий в звании.
Топчи – артиллерист.
Тормистер – ранец.
Траверс – поперечный земляной вал для защиты от флангового огня.
Упослеждение – принуждение, обида.
Уражать – поражать, причинять боль.
Ущелина – узкое отверстие, скважина.
Фельвильгер (фервальтер) – управляющий.
Фельд-марш – походный марш.
Фервальтер – см. фельвильгер.
Фланкеры – преимущественно кавалеристы, высылаемые на фланги для разведки местности, а также для завязывания боя с противником.
Форейтор – верховой на одной из передних лошадей, запряженных цугом.
Форштадт – предместье, пригородная слобода.
Фрей-батальон – добровольческий батальон.
Фрей-регимент – добровольческий полк.
Фузелеры (фузилеры) – пехотинцы, вооруженные кремневыми ружьями (фузеями).
Фурлейт – обозный рядовой, возчик.
Фурштат – обозная часть.
Фурьер – унтер-офицер, ведавший доставкой и раздачей провианта, фуража, а также исполнявший обязанности квартирьера.
Цальфервальтер – лицо, ведавшее сбором пошлин.
Цело – метко.
Цесарцы – австрийцы.
Цесарь – австрийский император.
Цинут – уезд (округ) в Молдавии, Валахии и Бессарабии.
Чауш – сержант, унтер-офицер, охранник.
Чегодарь – курьер, камердинер.
Чепрак – покрышка под седло.
Шанц (шанец) – временное полевое укрепление, окоп.
Шанцевый инструмент – инструмент для саперных работ (лопата, кирка, топор и др.).
Шармицель – стычка, перестрелка.
Шериф – знатный, благородный.
Шеф – почетный начальник полка.
Шквадрон – эскадрон.
Шнабзак – дорожная сумка.
Штаб-офицеры – старшие офицеры: майор, подполковник, полковник.
Штандарт – знамя в кавалерии.
Шульц – староста.
Эволюция – передвижения и построения войск.
Экзекуция – исполнение приговора, в том числе телесного наказания.
Экзерциция – упражнение, обучение.
Эскорт – конвой, прикрытие.
Эстафета – конная почта.
Эфенди – господин, сударь; в Турции – обращение ко всем образованным людям.
Янычары (от ени-чери – новое войско) – регулярная турецкая пехота, комплектовавшаяся из пленных юношей, а позднее – из христианских мальчиков.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.