4 июля 1941 года, пятница, 13-й день войны

4 июля 1941 года, пятница, 13-й день войны

Лееб:

Вчера во второй половине дня под Краславой восточнее Дюнабурга (Даугавпилса) погиб командир 121-й пехотной дивизии генерал Ланцелле.[36]

В ночь с 3-го на 4-е июля меня одолел приступ радикулита. После обеда лежал в постели.

Запись в личном блокноте: «Танковая группа продвигается».

Гальдер:

<…> Танковая группа Гёпнера успешно продвигается и приближается своим левым крылом к Острову. Правое крыло вскоре после начала наступления встретило сильное сопротивление противника севернее Дюны. Однако в результате мероприятий, осуществленных фельдмаршалом фон Леебом, в этот район своевременно была подтянута пехота (на автомашинах). Так что эта группировка противника сейчас не представляет большой опасности и, очевидно, будет скоро оттеснена с помощью вновь прибывших частей. В этих боях убит командир 121-й пехотной дивизии генерал-лейтенант Отто Квирин Ланцелле. Главные силы пехотных корпусов быстро продвигаются вперед, а их авангарды уже форсируют Дюну. На северном фланге группы армий, в лесах южнее Риги, уничтожено и взято в плен около одной дивизии противника.

Сведения о противнике…

На севере обнаружены два потока войск, движущихся по железным дорогам из района Москвы. Один поток направляется в район западнее Великих Лук (т. е. в район между внутренними флангами танковых групп Гота и Гёпнера), другой, огибая с севера озеро Ильмень, направляется к Пскову.

В целом следует считать, что противник больше не располагает достаточными силами для серьезной обороны своего нового рубежа, проходящего от прежней русско-эстонской границы по реке Дюне (Даугаве) и Днепру и далее на юг. Об этом свидетельствует перехваченный вчера передававшийся по радио русский приказ о том, что на Дюне следует располагать лишь отдельные группы на переправах. В ходе продвижения наших армий все попытки сопротивления противника будут, очевидно, быстро сломлены. Тогда напрямую перед нами встанет решение вопроса о Ленинграде и Москве.

• Как уже упоминалось, впервые краткие отрывки из «Военного дневника» Гальдера были приведены в официальной советской печати в «Военно-историческом журнале» (1959, № 2). Затем в расширенном виде они были опубликованы в книге «Совершенно секретно! Только для командования». Запись за 4 июля звучала так: «Тогда перед нами вплотную встанет вопрос о захвате Ленинграда и Москвы». Фраза была переведена некорректно.

В немецком варианте она выглядела следующим образом: «…dann wird die Frage der Erledigung Leningrads und Moskau an uns herantreten». См.: Generaloberst Haider. Kriegstagebuch. В. III. Stuttgart: W. Kohlhammer Verlag, 1964. S. 41.

Повторимся, слово erledigung в немецком языке — многозначное. В словаре оно переводится, как «решение вопроса, исполнение, доведение до конца». Не исключено, что переводчик ориентировался не на существительное erledigung, а на его глагольное производное erledigen. В разговорном варианте оно означает: «убить, прикончить (кого-л.), покончить (с кем-л.)».

В данном случае речь шла не о захвате Ленинграда и Москвы, а о том, что нужно в будущем покончить с этими городами. Как поступать с ними, в данном случае не уточнялось. Наоборот, Гальдер облек свою фразу в риторическую форму. Самым разумным решением для него было окружить Ленинград и Москву, блокадой сломить их волю к сопротивлению и заставить капитулировать.

Сегодня следует добиться решения относительно срока начала (6.7 или 8.7) наступления финнов (Карельской армии) восточнее Ладоги. <…>

Вопрос о применении новых снарядов с зажигательной смесью. Я не разрешаю. Это даст нашим будущим противникам повод для изыскания средств противодействия.

• Важное замечание Гальдера, свидетельствующее о том, что он хорошо усвоил формулу применения оружия массового поражения против врага, обладающего аналогичным оружием: «Тот, кто выстрелит первым, погибнет вторым».

Вечерние оперативные донесения:

<…> Танковая группа Гёпнера, отражая на правом фланге контратаки противника севернее Дюны, с боем продвинулась до Острова. Пехотные части (передовые отряды) переправляются через Дюну.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.