Чем русский язык отличается от депутатского 

Чем русский язык отличается от депутатского 

Все мы прекрасно помним неоднократные попытки наших депутатов ввести в стране некий новояз, который позволял любому законченному депутату с гордостью утверждать, что он круто понимает об русском языку. Кофий в нем предполагалось опустить в средний род, упразднить мягкий знак в слове «мышь» и вообще начать писать по принципу «как слышым, так и пишым».

Вот и наш герой решил присоединиться к групповому изнасилованию русского языка. Страница 200, В. Мединский сверкает эрудицией, приводя цитату: «За ними внимательно следит заградотряд НКВД — наизготове с пулеметом...» Ох, как досталось несчастному автору! «Не знаю, что такое «наизготов». Или «наизготова»? Не знаю, но чувствую, что это что-то нехорошее, а слова такого раньше не встречал. Но, боюсь, какие-то сложности с русским языком не у меня, а у «Новой».

Голубчик, сложности с русским языком именно у вас, а совсем не у газетного корреспондента. За него следует только порадоваться, он прекрасно знает русский язык, в отличие от профессора МГИМО. «Большой толковый словарь русского языка. Ред. Кузнецов С.А.: «НАИЗГОТОВЕ нарек. В состоянии готовности. Держать автомат н.» Более того, если бы г-н Мединский не поленился прочитать прекрасную патриотическую повесть Ю. Бондарева «Горячий снег», по которой был снят великолепный фильм (лично я считаю его одним из лучших наших фильмов о войне, гораздо выше парадно-лакированного «Освобождения»), то без труда нашел бы в нем такую фразу: «Бо-жичко, подбежав к повороту траншеи, с автоматом наизготове, опять окликнул с неистовостью угрозы: «Сто-ой! Стрелять буду!» Ну, так кому мы поверим, классику русской литературы или доктору PR-ных наук?

Тем более что грамотность самого доктора сильно хромает, причем на все четыре копыта, особенно по части красивых иностранных слов. Возьмем, к примеру, стр. 489, биографическую справку Вальтера Шелленберга. По мнению В. Мединского, он имел звание бригаден-фюрера СС. Но вот беда, не было такого звания в СС. Ни в «черных СС», ни в Ваффен СС. Имелось звание SS-Brigadefiihrer, без буквы «н». Мелочь, конечно, которую вряд ли стоило упоминать, но, как говорится, «в чужом оке сло-мицу видяй, в своем ниже бруса не узрях».

Данный текст является ознакомительным фрагментом.