Ли Му
Ли Му
Изобретатель нового способа войны с кочевниками хунну, защитивший царство Чжао
Китайский воин
Древний Китай, его царства постоянно подвергались нападениям кочевников, обитавших на северных границах Поднебесной страны. В начале первого тысячелетия до н. э. в Центральной Азии сформировался мощный в военном отношении тюркский народ хунну. В середине тысячелетия он, на несчастье китайцам, стал обживать степи Прибайкалья и центральную часть современной Монголии. Так над Древним Китаем нависла серьезная угроза со стороны новых хозяев Великой степи.
Полчища конных хунну стали раз за разом вторгаться на территорию северных китайских царств. Чтобы защититься от хозяев Великой степи, китайцы в IV–III веках до н. э. построили на своих северных границах целую систему мощных крепостей, в которых стояли крупные гарнизоны. Но кочевая конница в набегах легко обходила эти крепости.
Только в конце II столетия до н. э. в Китае нашелся полководец, который изобрел новый способ ведения войны с упорными в набегах хунну. И более того, смог одержать над ними большую победу. Это был полководец царства Чжао прославленный Ли Му.
Он был послан на охрану северной границы ваном (правителем) Чжао в трудные годы, когда хунны совершали один за другим опустошающие китайские земли походы. Ли Му сразу же проявил себя деятельным человеком, сделавшим борьбу с кочевым народом делом своей жизни и чести.
Для начала Ли Му устроил вдоль границы сигнальные башни, стража которых была в полной готовности подать сигнал о вторжении хунну. Затем он заслал во враждебные кочевые племена опытных шпионов, которые заблаговременно извещали его о готовящемся вторжении в пределы царства Чжао.
Одновременно полководец укрепил полевые лагеря китайских войск, стоявших на границе. Они превращались в настоящие крепости, защищенные от ударов кочевой конницы. Ли Му заботливо относился к воинам: их хорошо кормили и одевали, вовремя выплачивали жалованье. Одновременно возросли и требования к воинам: боевым обучением они теперь занимались каждодневно.
Ли Му понял главное: чтобы победить кочевников, надо научиться воевать по-хуннски. Он учил воинов Чжао скакать на конях во весь опор, стрелять из лука с обеих рук на скаку, умело владеть копьем и мечом. Полководец хотел видеть превосходство своих воинов в конном бою.
Такое воинское обучение шло долго и продвигалось вперед с немалыми трудами. Но Ли Му был настойчив и терпелив. И в итоге он добился своего: царское войско Чжао получило в свои ряды хорошо обученную воевать по-хуннски многочисленную конницу.
Ко всему прочему, полководец, обучая свои войска воевать по-новому, одновременно проявлял высокую меру военной хитрости. За эти годы хунну не раз вторгались в китайские земли, готовые смять на своем пути любые заслоны. Ли Му, своевременно получавший информацию о начале вражеских вторжений, уклонялся от решительных сражений, уводя войска за крепостные стены и ведя с кочевым народом оборонительную войну.
За несколько лет таких действий хунну привыкли к подобным действиям своего противника. А китайские воины все увереннее чувствовали себя в седле. Однако научиться по-хуннски им было непросто. За это время переучивания царских войск полководец Ли Му претерпел много насмешек над собой и от своих, и от чужих: «Ли Му трус!» Но он терпел, веря в задуманное.
Однако такие слова сыграли свою роль. Ван царства Чжао снял с должности Ли Му и назначил на северную границу нового полководца. Тот стал воевать с хунну по старинке, выводя войска навстречу кочевникам, которые легко побеждали пеших китайских воинов. А затем хунну грабили села и плохо укрепленные города, возвращаясь в степи с богатой добычей и многочисленным полоном для продажи в рабство.
Наконец ван Чжао понял свою ошибку и вернул Ли Му к себе на службу. Он вернулся на границу и начал все сначала. Подчиненные ему войска продолжили обучение воевать по-хуннски. Наконец, настал день, когда полководцу донесли, что кочевой народ двинулся в большой набег на земли царства Чжао.
Ли Му опять пошел на военную хитрость. Как только передовые отряды хунну показались на границе, он «проиграл» им несколько стычек. Вожди кочевого народа в очередной раз уверовали в свою силу и полное превосходство над китайскими войсками. Этого и добивался полководец царства Чжао.
Когда же собравшееся воедино войско кочевого народа двинулось на юг, Ли Му, внимательно следивший за ходом его движения, сумел заманить неприятеля в большую долину. Там хунну были незаметно для них окружены китайцами, что стало для них полной неожиданностью.
В той долине разыгралось одно из крупнейших сражений с кочевниками в истории Древнего Китая. Истории с большой точностью неизвестен ни год той битвы, ни место состоявшегося события. Достоверно лишь то, что Ли Му наголову разбил степняков, воюя против них по-хуннски. Те такого от хорошо известного им противника никак не ожидали, будучи сломлены упадком духа.
Известно и то, что китайцы в том сражении пленных не брали, уничтожив почти все кочевое войско, отправившееся в поход на земли царства Чжао. Спастись, вырвавшись из кольца окружения, удалось совсем немногим. Чудом спасся и вождь хунну со своими телохранителями.
Та великая победа Ли Му над кочевым народом для северных китайских земель значила очень многое. После той битвы хунну в течение десяти лет не подходили даже близко к границам царства Чжао, настолько страшен им оказался урок, преподнесенный полководцем Ли Му.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.