2. Чтение иностранных топографических карт и условных обозначений
2. Чтение иностранных топографических карт и условных обозначений
Основные принципы изображения местности и ее элементов во многих странах сходны, поэтому «язык» топографических карт в некоторой мере можно считать международным. Тот, кто хорошо освоил свои карты, без особых затруднений сможет прочесть и иностранную. Рельеф на топографических картах во всех странах изображается горизонталями, при изображении лесов, вод и дорог применяются примерно одинаковые цвета, и в целом эти топографические знаки читаются легко. Наибольшую трудность представляет определение координат, расстояния, характеристика изображенных объектов и чтение условных знаков местных предметов. Чтобы определить координаты объекта на иностранной карте, необходимы определенные навыки в переводе снятых координат объекта в нашу систему координат, умение по номенклатуре карты определять расположение листа топографической карты и переводить меры национальной длины в метрические. При недостатке времени для определения координат объекта может использоваться метод сравнения. Суть этого метода заключается в следующем:
– кладутся рядом две карты – наша и иностранная – одной и той же местности;
– ориентируясь по местным предметам и соблюдая масштаб, наносят на свою карту точку расположения объекта, отмеченного на иностранной карте;
– со своей карты снимаются координаты этого объекта.
Этот метод неточен. Он позволяет хотя и приблизительно, но быстро определять координаты объектов.
Топографические карты США и Великобритании издаются двух типов в метрических масштабах (1:10 000, 1:25 000, 1:50 000, 1:250 000 и 1:1 000 000) и в национальных мерах: милях, ярдах и футах. При переходе к метрическим мерам масштаб составит: в США – 1:24 000, 1:31 680, 1:62 500, 1:125 000; в Великобритании – 1:250, 1:2500, 1:10 500 (официальное название – шестидюймовка), 1:25 000, 1:63 000 (однодюймовая), 1:126 720 (полудюймовая), 1:253 440 (четвертьдюймовая) и др. Зачастую на картах помещается несколько линейных масштабов для измерения в метрической и национальной системах мер. Высоты точек и горизонталей на картах выражаются в футах. Горизонтали проводятся, в зависимости от масштаба, через 5, 10, 20, 25, 40, 50, 100 футов и разделяются на основные (каждая пятая, утолщенная) и дополнительные. Горизонтали не подписываются и не ориентируются по направлению скатов.
На картах США особое внимание уделяется показу дорожной сети. Дороги наносятся сплошной или шашечной линией, цвет линий – от ярко-красного до оранжевого. Выделяются дороги для движения тяжелого, среднего и легкого транспорта. Изображения дорог сопровождаются пояснительными надписями (номер дороги, количество полос движения и др.), отсутствие надписи указывает на возможность движения только по двум полосам. Почвенно-растительный покров изображается менее подробно, чем на наших картах: отсутствуют характеристики лесов, рек, пояснительные знаки. На реках обозначаются пороги и водопады, а броды обозначаются только в малонаселенных местах. Мосты на картах изображаются в зависимости от их конструкции, указывается их грузоподъемность в тоннах. Отсчет координат на картах США строится на тех же принципах, что и в CCCР. X (обозначается N) – идет от экватора, а Y (обозначается Е) – от осевого меридиана зоны. Размеры шестиградусных зон, как и у нас, совпадают с колонками листов карты масштаба 1:1 000 000. Счет долгот принят от Гринвича. При определении координат, как и в наших картах, используется правило «читай справа вверх», согласно которому сначала читается ось нужного квадрата вправо от юго-западного листа карты, а затем ось Е искомого квадрата на вертикальной стороне рамки карты. В США издаются карты на территорию ФРГ и других стран Европы, предназначенные для использования Вооруженными силами НАТО. На этих картах все пояснительные надписи на полях карты делаются на трех языках: английском, немецком и французском. Здесь же помещают четыре линейных масштаба: для измерения в уставных милях (1 миля = 1,609 км), километрах, ярдах (1 ярд = 0,914 м) и морских милях (1 миля = 1,852 км). Карты имеют единую координатную сетку. Кроме того, внутри листов показываются крестиками (+) через 10 мин пересечения меридианов и параллелей, что облегчает определение географических координат. Рельеф и местные предметы изображаются в основном условными знаками, принятыми в США.
На картах Великобритании населенные пункты изображаются подробно, выделяются крупные постройки и общественные здания. Размеры надписи названия населенного пункта зависят от числа жителей в нем. Железные дороги показываются черным цветом. Шоссейные дороги читаются легко, для скоростного движения они наносятся красным цветом и обозначаются буквой «А», для обычного движения – оранжевым цветом с буквой «В». Почвенно-растительный покров в большинстве изображается без указания его характеристики, например, все виды болот показываются одним цветом. Координатная сетка на английских картах построена своеобразно и называется англичанами «национальной координатной сеткой». За ось X принята сорок девятая параллель (49°) северной широты, а за ось Y – меридиан второго градуса (2°) западной долготы. «Национальная координатная сетка» состоит из больших (500 х 500 км), средних (100 х 100 км) и малых (10 х 10 км) квадратов. Координатные линии проводятся на картах через 1 км в масштабе карты независимо от того, в каких мерах составлена карта.
Топографические карты ФРГ более других похожи на наши, что объясняется историческими причинами. Карты ФРГ имеют только метрические масштабы. Изображение рельефа на них сопровождается большим количеством отметок. При этом выделяются отметки командных высот. При изображении населенного пункта указывается количество жителей в нем. Изображения дорог, населенных пунктов, почвенно-растительного покрова и гидрографии незначительно отличаются от изображения на наших картах и читаются довольно легко, хотя их характеристика дается скупо, например, на реках показывается только направление их течения. Координатная сетка на картах ФРГ строится в пределах трехградусных зон. При этом на карте масштаба 1:50 000 сетка полностью не наносится, указываются только ее выходы за картой через 2 км в масштабе карты. Для обозначения направления магнитного меридиана на южной стороне рамки помещают шкалу, деления которой обозначают поправки направления в градусной мере, а на северной стороне – точку М. Положение этой точки рассчитано так, что ее соединение с делениями на южной шкале, соответствующими значению поправок направления (указывается на южном поле карты), дает направление магнитного меридиана, по которому ориентируется карта с помощью компаса.
Для отображения тактической обстановки на картах, схемах и других графических документах в странах НАТО применяются условные обозначения, принятые в сухопутных войсках армии США. Согласно принятым в армии США правилам, на многоцветных картах и схемах боевой состав, принадлежность, положение, вооружение, боевые задачи и действия своих войск наносятся синим или черным цветом, войск противника – красным. На одноцветных картах свои войска изображаются одной линией, противника – двумя. Номер соединения, части или подразделения пишется слева от знака, принадлежность к вышестоящим войскам – справа. Внутри дается условное обозначение рода войск или службы. Снизу помещаются различные дополнительные сведения (тип оружия и техники и т. д.). Фактические действия войск и районы их расположения наносятся установленными условными знаками сплошной линией, а предполагаемые – прерывистой линией (пунктиром). Знаки, обозначающие разрушения, завалы, инженерные заграждения как своих войск, так и войск противника, наносятся зеленым цветом. Участки заражения химическими и биологическими средствами обозначаются желтым цветом.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Список условных сокращений
Список условных сокращений А – армияаап – армейский артиллерийский полкабр ПТО – артиллерийская бригада противотанковой обороныад – артиллерийская дивизияад ДД – авиационная дивизия дальнего действияадд – авиадесантная дивизияадп – артиллерийская дивизия
Книги на иностранных языках
Книги на иностранных языках Дмитрук В. Г. Вони боролися за волю Украiни. (Участь ОУН-УПА у нацiонально-визвольнiй боротьбi украiнського народу в 1941–1956 рр. за матерiалами Волинi та Полiсся). Том III. – Луцк, 2007.Музичук С., Марчук I. Украiньска Повстанча Армiя. – Ровно, 2006.Сямашка Я. I.
Список условных сокращений
Список условных сокращений А – армияаап – армейский артиллерийский полкабр ПТО – артиллерийская бригада противотанковой обороныад – артиллерийская дивизияад ДД – авиационная дивизия дальнего действияадд – авиадесантная дивизияадп – артиллерийская дивизия
Литература на иностранных языках
Литература на иностранных языках l. Ostertag Н. Bibliotheksbestflnde und literarische Interessen — Indikatoren fbr das Bildungsniveau im Offizierkorps im Kaiserreich 1871 bis 1918?//Militflrgeschichtliche Mitteilungen 47 (1990), S. 57-692. Harding Ganz A. “Albion” — The Baltic Islands Operation // [Electronic resource]
«Харрикейн» в иностранных армиях
«Харрикейн» в иностранных армиях
Перечень условных сокращений
Перечень условных сокращений – АК – АК (Armija Krajowa) – Армия крайова– АПА – АРА (Aussenpolitisches Amt) – внешнеполитическое бюро Национал-социалистической рабочей партии Германии– БВА – БВА (Беларуская вызвольная армія) – Белорусская освободительная армия– БГА – «Беларускі
Перечень условных сокращений
Перечень условных сокращений на русском и украинском языкахВИЖ – «Военно-исторический журнал» (научный журнал)ВКП(б) – Всероссийская коммунистическая партия (большевиков)ГААРК – Государственный архив Автономной Республики Крым (ныне – Республики Крым РФ)ГАРФ –
Перечень условных сокращений
Предисловие Неожиданно ко мне обратился сын моего фронтового начальника, майора Полякова Евгения Матвеевича, и сообщил, что он готовит книгу по истории авиационного полка, в котором служил и воевал его отец. Просит поделиться с ним имеющимися у меня материалами по
Чтение следов, оставленных войсками и техникой
Чтение следов, оставленных войсками и техникой Войска, располагаясь в районах сосредоточения, отдыха, на привалах, при передвижении, производстве инженерных работ, заправке техники, при выгрузке, всегда оставляют следы своей деятельности, правильно прочитав которые
ЧТЕНИЕ ФЛАГОВ
ЧТЕНИЕ ФЛАГОВ Кроме естественных объектов и местных предметов, есть две ключевых вещи, используемые для наблюдения ветра: флаги и мираж.Чтение флагов — это искусство само по себе, а искусство развивается с практикой. Но есть два основных навыка, которые настолько
ЧТЕНИЕ МИРАЖА
ЧТЕНИЕ МИРАЖА Трудность искусства чтения флагов заставляет многих людей вместо этого читать мираж, где значения направления и скорости ветра — единая наблюдаемая величина. А так как мираж обладает очень малым импульсом или инерцией, это часто дает более точную оценку
Системы обозначений самолётов Японского императорского флота
Системы обозначений самолётов Японского императорского флота За более чем 30 лет существования, системы обозначений самолётов Японского императорского флота прошли достаточно извилистый путь.При изучении систем обозначения самолётов надо иметь в виду особенности
Чтение симпатических чернил в специальном освещении
Чтение симпатических чернил в специальном освещении Как уже упоминалось в предыдущей теме, в набор для тайнописи входят авторучки с симпатическими флуоресцирующими чернилами, которые можно прочитать только при освещении невидимого текста определенным
Вскрытие (чтение) запечатанных документов
Вскрытие (чтение) запечатанных документов По роду своей деятельности агентам иногда приходится тайно знакомиться с документами, которые находятся в заклеенных (запечатанных) конвертах и пакетах. В зависимости от способа их упаковки применяется один из способов
Прием у наркома иностранных дел
Прием у наркома иностранных дел 8 октября генерал-полковник Кузнецов вызвал меня к себе. От него я узнал, что получена информация о похищении немцами в Будапеште командира 1-го корпуса, начальника столичного гарнизона генерал-лейтенанта Бакаи. «С фронта привезли